Steel.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Slovenian (sl) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:03:17,367 --> 00:03:18,567
Dovolj je! Dovolj je!
2
00:03:18,568 --> 00:03:19,767
Moja rit gori!
3
00:03:21,233 --> 00:03:22,333
Mislil sem, da sem zavohal...
4
00:03:22,334 --> 00:03:23,433
nekako praženje oreščkov.
5
00:03:27,067 --> 00:03:28,833
Povej, Sparks.
6
00:03:28,900 --> 00:03:30,576
Tukaj je Little John,
ustrelili smo šerifa.
7
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
Prvi preizkus orožja končan.
8
00:03:32,867 --> 00:03:34,500
Varnostno kopirajte vso telemetrijo...
9
00:03:34,501 --> 00:03:36,133
in podatke o referenčnem trku.
10
00:03:36,200 --> 00:03:37,700
Lepo si ustrelil, Johnny.
11
00:03:39,333 --> 00:03:40,833
Hvala, Sparky.
12
00:03:40,834 --> 00:03:42,333
'Vendar se dobro počuti.'
13
00:03:42,400 --> 00:03:43,743
Premikanje kondenzatorja za zagon...
14
00:03:43,767 --> 00:03:45,167
je resnično pomagalo popraviti
ravnotežje.
15
00:03:45,233 --> 00:03:46,700
Vedno z veseljem pomagam.
16
00:03:46,701 --> 00:03:48,167
In čigava ideja je bila to?
17
00:03:49,867 --> 00:03:50,984
Vzemimo si, uh,...
18
00:03:50,985 --> 00:03:52,100
podrobnejši pogled, senator.
19
00:03:52,167 --> 00:03:53,700
Prinesi ta video sem, Burke.
20
00:03:53,767 --> 00:03:55,067
Takoj, gospod.
21
00:03:55,068 --> 00:03:56,367
Oh, v redu.
22
00:03:58,600 --> 00:03:59,733
Kako se drži napetost?
23
00:03:59,800 --> 00:04:01,634
Solidno.
24
00:04:01,635 --> 00:04:03,467
Še vedno imamo 57,2 megavoltov.
25
00:04:03,533 --> 00:04:05,133
Preverite krivuljo ojačevalnika.
26
00:04:05,200 --> 00:04:07,133
Popolna je.
27
00:04:07,200 --> 00:04:08,700
Vedel si, da zlitina...
28
00:04:08,701 --> 00:04:10,200
res ohranja cev hladno.
29
00:04:10,267 --> 00:04:11,700
Kul, tako kot ti.
30
00:04:13,100 --> 00:04:14,243
V redu, umaknil se bom.
31
00:04:16,433 --> 00:04:18,667
Kaj pa podatkovni zasloni?
Je vse v redu?
32
00:04:18,733 --> 00:04:20,300
Ja, super je.
33
00:04:22,533 --> 00:04:23,567
Impresivno, kajne?
34
00:04:24,768 --> 00:04:25,900
To je neverjetno orožje.
35
00:04:25,967 --> 00:04:28,167
Je bila to največja moč?
36
00:04:28,233 --> 00:04:30,433
Ali so vam to rekli?
37
00:04:30,500 --> 00:04:32,700
Oprostite, ker sprašujem, gospa.
38
00:04:32,767 --> 00:04:34,050
Uh, kakšna je vaša...
39
00:04:34,051 --> 00:04:35,333
varnostna stopnja?
40
00:04:36,600 --> 00:04:38,533
Četrta stopnja.
41
00:04:38,600 --> 00:04:40,076
No, potem predvidevam, da je v redu,
da vam povem...
42
00:04:40,100 --> 00:04:41,809
da sem osebno
naredil nekaj prilagoditev...
43
00:04:41,833 --> 00:04:43,533
ki povečajo...
44
00:04:43,534 --> 00:04:45,233
intenzivnost precej.
45
00:04:45,300 --> 00:04:47,000
To bi bilo nekaj za videti.
46
00:04:47,067 --> 00:04:50,066
Vedno se trudim po najboljših močeh
v službi svoje države, gospa.
47
00:04:51,133 --> 00:04:53,200
No...
48
00:04:53,267 --> 00:04:54,347
Kar tako naprej, poročnik...
49
00:04:54,400 --> 00:04:57,100
Nathaniel Burke, gospa.
50
00:04:57,167 --> 00:04:59,100
Kar tako naprej, poročnik Nathaniel Burke...
51
00:04:59,167 --> 00:05:00,300
... in boste kmalu kapitan.
52
00:05:00,301 --> 00:05:01,433
Zelo kmalu.
53
00:05:01,500 --> 00:05:03,233
Seveda, gospa.
54
00:05:03,300 --> 00:05:04,443
Senator Nolan, pripravljeni smo...
55
00:05:04,467 --> 00:05:06,433
... za naslednjo demonstracijo.
56
00:05:09,300 --> 00:05:10,350
Ta vas...
57
00:05:10,351 --> 00:05:11,443
... je bila rezervirana za nas...
58
00:05:11,467 --> 00:05:12,900
... kot vadbeno območje.
59
00:05:12,967 --> 00:05:14,433
Streivo! Streivo!
60
00:05:14,500 --> 00:05:16,067
To ni, uh...
61
00:05:16,068 --> 00:05:17,633
... puška na impulze.
62
00:05:17,700 --> 00:05:19,300
Ne, gospa, to je zvočni top.
63
00:05:19,367 --> 00:05:20,887
Izbrizgava ultra nizko frekvenčni...
64
00:05:20,933 --> 00:05:22,067
... izbruh zvočne energije.
65
00:05:22,133 --> 00:05:23,867
Lahko odstrani celo vrsto vojakov...
66
00:05:23,933 --> 00:05:25,217
... brez da bi jih ubil.
67
00:05:25,218 --> 00:05:26,500
Samo omamlja jih.
68
00:05:28,000 --> 00:05:29,400
In vam je ta ideja všeč?
69
00:05:29,467 --> 00:05:30,684
Da jih ne ubijemo?
70
00:05:30,685 --> 00:05:31,900
Ja, gospa, mi je.
71
00:05:31,967 --> 00:05:33,609
Če ga nastavimo na višji ojačevalnik,
lahko...
72
00:05:33,633 --> 00:05:36,133
... podre celo steno, kot je ta.
73
00:05:36,200 --> 00:05:38,133
Zakaj pa ne celotne zgradbe?
74
00:05:38,200 --> 00:05:39,284
Nismo testirali...
75
00:05:39,285 --> 00:05:40,367
... teh parametrov.
76
00:05:41,533 --> 00:05:43,800
Vse je pripravljeno na ulici.
Dajmo!
77
00:05:44,918 --> 00:05:45,967
Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi.
78
00:05:46,033 --> 00:05:47,250
Tukaj Mali John.
79
00:05:47,251 --> 00:05:48,467
Pripravite se na napad na grad.
80
00:05:48,533 --> 00:05:49,809
Razumem, Mali John.
81
00:05:49,833 --> 00:05:51,667
Ali lahko imam čast, polkovnik?
82
00:05:51,733 --> 00:05:52,400
Evakuirajte območje!
83
00:05:52,733 --> 00:05:55,067
- Gremo!
- V redu. Irons, odstopi.
84
00:05:55,133 --> 00:05:56,767
Cilj v vidnem polju.
85
00:05:56,833 --> 00:05:58,400
Kar daj, poročnik.
86
00:05:58,401 --> 00:05:59,967
Seveda, gospod.
87
00:06:10,233 --> 00:06:12,167
Nathaniel, ne!
88
00:06:28,533 --> 00:06:29,867
Sparky!
89
00:06:37,733 --> 00:06:39,200
Pridobimo zdravnika!
90
00:06:39,267 --> 00:06:43,833
Sparky!
91
00:06:58,367 --> 00:06:59,450
Ko vam je uspelo...
92
00:06:59,451 --> 00:07:00,571
... odstraniti beton...
93
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
... kaj ste našli?
94
00:07:02,367 --> 00:07:03,534
Senator...
95
00:07:03,535 --> 00:07:04,700
... je bil ubit, gospod.
96
00:07:04,767 --> 00:07:06,733
In poročnica Sparks?
97
00:07:09,635 --> 00:07:10,900
<i>Imela je hudo poškodbo hrbtenice.</i>
98
00:07:10,967 --> 00:07:13,567
In njene noge so bile zdrobljene.
99
00:07:13,633 --> 00:07:16,667
Morda nikoli več ne bo hodila.
100
00:07:16,733 --> 00:07:18,200
Lahko si predstavljam, kako težko...
101
00:07:18,201 --> 00:07:19,667
Moral je bil zate.
102
00:07:21,767 --> 00:07:23,576
Slišali smo pričanje, da si zakričal...
103
00:07:23,600 --> 00:07:24,850
...poročniku Burku...
104
00:07:24,851 --> 00:07:26,100
...tik preden je ustrelil.
105
00:07:26,167 --> 00:07:27,334
Si videl, kako je bilo orožje...
106
00:07:27,335 --> 00:07:28,500
...kalibrirano?
107
00:07:28,567 --> 00:07:29,833
Da, gospod.
108
00:07:29,900 --> 00:07:32,567
Kakšna raven intenzivnosti je bila
nastavljena?
109
00:07:32,633 --> 00:07:34,100
Najvišja, gospod.
110
00:07:34,167 --> 00:07:36,100
Parameter, ki nikoli ni bil testiran...
111
00:07:36,167 --> 00:07:37,784
...ali celo odobren za testiranje...
112
00:07:37,785 --> 00:07:39,400
...ali je to pravilno?
113
00:07:39,467 --> 00:07:40,900
Da, gospod.
114
00:07:40,901 --> 00:07:42,333
Burke je vedel, kaj dela.
115
00:07:42,400 --> 00:07:44,267
Kaj je bilo to?
116
00:07:44,333 --> 00:07:46,833
Kdo je ponovno kalibriral orožje?
117
00:07:46,900 --> 00:07:49,267
Poročnik, kdo je to storil?
118
00:07:49,333 --> 00:07:50,567
Burke je to storil, gospod.
119
00:07:52,000 --> 00:07:54,467
Hvala, poročnik, to je vse.
120
00:07:54,533 --> 00:07:56,533
Hvala, ker si me izdal, brat vojak.
121
00:07:56,600 --> 00:07:57,950
Izgini mi izpred oči s tem.
122
00:07:57,951 --> 00:07:59,300
Kar si storil, je bilo gnusno.
123
00:07:59,367 --> 00:08:00,534
Moral bi ti razbiti rit...
124
00:08:00,535 --> 00:08:01,735
...za to, kar si storil Sparkyju.
125
00:08:01,767 --> 00:08:03,234
Mi boš razbil rit?
126
00:08:03,235 --> 00:08:04,700
Veš, kam sem bil namenjen?
127
00:08:04,767 --> 00:08:05,617
Veš, kaj bi lahko storil...
128
00:08:05,767 --> 00:08:07,467
...s temi vojaškimi viri?
129
00:08:08,533 --> 00:08:10,833
Ti neumni...
130
00:08:15,167 --> 00:08:16,634
Ugh! Ah.
131
00:08:16,635 --> 00:08:18,100
Huh. Hej, človek.
132
00:08:18,167 --> 00:08:19,967
Srečen je, da je bil samo odpuščen...
133
00:08:20,000 --> 00:08:21,334
...namesto da bi bil poslan...
134
00:08:21,335 --> 00:08:22,667
...v Leavenworth.
135
00:08:22,733 --> 00:08:24,709
To je bila gnila preklemana
zadeva v vseh pogledih...
136
00:08:24,733 --> 00:08:26,343
...ampak se boš počutil veliko bolje
glede tega...
137
00:08:26,367 --> 00:08:27,733
...ko se vrnemo na delo.
138
00:08:27,800 --> 00:08:30,081
Zdaj moramo tukaj ustvariti novo enoto
in nadaljevati.
139
00:08:30,133 --> 00:08:31,467
Imamo zlato...
140
00:08:31,468 --> 00:08:32,800
...priložnost tukaj.
141
00:08:32,867 --> 00:08:33,933
"Priložnost?"
142
00:08:34,000 --> 00:08:35,034
To orožje...
143
00:08:35,035 --> 00:08:36,109
...je veliko močnejše...
144
00:08:36,133 --> 00:08:37,067
...kot sem kdaj upal.
145
00:08:37,133 --> 00:08:38,567
Daj no, še vedno imaš tiste...
146
00:08:38,633 --> 00:08:39,733
...zložene zgradbe.
147
00:08:39,800 --> 00:08:40,933
Ustvarili smo celo...
148
00:08:41,000 --> 00:08:43,433
...novo generacijo orožja tukaj.
149
00:08:43,500 --> 00:08:45,400
Ne moremo obrniti hrbta tej...
150
00:08:45,401 --> 00:08:47,300
...vrsti potencialne ognjene moči.
151
00:08:47,367 --> 00:08:49,667
Morda ne moreš. Ampak po...
152
00:08:49,668 --> 00:08:51,967
...tem, kar se je zgodilo, Sparks, jaz lahko.
153
00:08:52,800 --> 00:08:54,067
Gospod.
154
00:09:06,567 --> 00:09:08,767
Dr. Rollinson v urgenco, prosim.
155
00:09:08,833 --> 00:09:10,800
Dr. Rollinson v urgenco.
156
00:09:16,685 --> 00:09:17,800
Moj junak.
157
00:09:17,867 --> 00:09:19,600
Prinesel sem ti nekaj rož.
158
00:09:21,400 --> 00:09:22,717
Dišeče grašice.
159
00:09:22,718 --> 00:09:24,033
Moje najljubše.
160
00:09:24,100 --> 00:09:25,933
Ne rečeš?
161
00:09:27,018 --> 00:09:28,033
Ti...
162
00:09:30,600 --> 00:09:32,667
Civilisti.
163
00:09:32,668 --> 00:09:34,733
Torej si res pobegnil, kajne?
164
00:09:34,800 --> 00:09:36,367
Moja tura je bila končana.
165
00:09:36,433 --> 00:09:38,033
Po tem, kar se ti je zgodilo...
166
00:09:38,100 --> 00:09:39,567
Ne poskušam se vrniti.
167
00:09:39,633 --> 00:09:41,083
No, pridem te pogledat...
168
00:09:41,084 --> 00:09:42,533
...takoj, ko bom spet na nogah.
169
00:09:47,200 --> 00:09:48,367
Računam na to.
170
00:09:48,433 --> 00:09:50,133
Vsak teden te bom preverjal.
171
00:09:50,200 --> 00:09:51,784
Tukaj. Moja telefonska številka...
172
00:09:51,785 --> 00:09:53,367
...in naslov. Uporabi ju.
173
00:09:53,433 --> 00:09:55,167
Kam greš?
174
00:09:55,233 --> 00:09:56,467
Domov.
175
00:09:58,900 --> 00:10:00,333
<i>[Young Mc poje "Bust A Move"]</i>
176
00:10:00,400 --> 00:10:01,567
♪ Če si to želiš ♪
177
00:10:01,568 --> 00:10:02,733
♪ Ah ♪
178
00:10:02,800 --> 00:10:04,433
- ♪ Dobil si ♪
- ♪ Ah ♪
179
00:10:04,500 --> 00:10:06,417
♪ Če si to želiš, punčka...
180
00:10:06,418 --> 00:10:08,333
...dobil si ♪
181
00:10:08,400 --> 00:10:09,584
♪ Če si to želiš ♪
182
00:10:09,585 --> 00:10:10,767
♪ Ah ♪
183
00:10:10,833 --> 00:10:12,533
♪ Dobil si, ljubica...
184
00:10:12,534 --> 00:10:14,233
...želiš si, punčka... ♪
185
00:10:14,300 --> 00:10:16,276
Kapitan je prižgal znak za varnostni pas...
186
00:10:16,300 --> 00:10:17,784
...kar kaže na naš končni pristop...
187
00:10:17,785 --> 00:10:19,267
...v Los Angeles.
188
00:10:19,333 --> 00:10:20,867
Vreme je 22 stopinj Celzija...
189
00:10:20,868 --> 00:10:22,400
...in čudovito.
190
00:10:24,600 --> 00:10:28,567
♪ Oh oh ja oh ♪
191
00:10:28,633 --> 00:10:29,933
♪ Oh oh... ♪
192
00:10:30,000 --> 00:10:31,567
Kaj dogaja, John? Dobrodošel nazaj.
193
00:10:31,633 --> 00:10:32,733
Se izogibaš težavam?
194
00:10:32,800 --> 00:10:34,700
- Seveda.
- V redu.
195
00:10:36,033 --> 00:10:37,433
- Vrzi eno!
- Daj no!
196
00:10:37,500 --> 00:10:38,534
Gremo, John.
197
00:10:38,535 --> 00:10:39,567
Daj no.
198
00:10:43,800 --> 00:10:45,384
Jaz bi lahko to naredil.
199
00:10:45,385 --> 00:10:46,967
Kreten.
200
00:10:47,033 --> 00:10:49,600
♪ Ja oh oh ♪
201
00:10:49,667 --> 00:10:51,650
♪ Če hočeš, srček...
202
00:10:51,651 --> 00:10:53,633
imaš ga, oh ♪
203
00:10:53,700 --> 00:10:55,750
♪ Če hočeš, srček...
204
00:10:55,751 --> 00:10:57,800
imaš ga, oh ♪
205
00:10:57,867 --> 00:10:59,567
♪ Če hočeš, srček...
206
00:10:59,568 --> 00:11:01,267
imaš ga ♪
207
00:11:01,333 --> 00:11:03,767
♪ Ah-ah ah-ah ah-ah ♪
208
00:11:05,018 --> 00:11:06,200
Fantastično. Dober dan.
209
00:11:06,267 --> 00:11:10,500
♪ Oh yeah oh ha-ah ♪
210
00:11:11,867 --> 00:11:14,084
Uh, gospod Daniels, gospod...
211
00:11:14,085 --> 00:11:16,300
Burke je vztrajal, da vas vidi.
212
00:11:16,367 --> 00:11:20,167
Kako si, veliki Willy?
213
00:11:20,233 --> 00:11:22,167
Lepo ste se uredili.
214
00:11:22,233 --> 00:11:23,667
Dolgo ste prišli...
215
00:11:23,668 --> 00:11:25,100
od stare soseske.
216
00:11:25,167 --> 00:11:26,734
Ampak razumem, da še vedno...
217
00:11:26,735 --> 00:11:28,300
prodajate vroče orožje.
218
00:11:30,700 --> 00:11:31,800
Jaz distribuiram arkadne igre...
219
00:11:31,801 --> 00:11:32,900
Burke.
220
00:11:32,967 --> 00:11:34,200
Dajem službe...
221
00:11:34,201 --> 00:11:35,433
ogroženim otrokom.
222
00:11:35,500 --> 00:11:37,900
Sem legitimen poslovnež.
223
00:11:37,967 --> 00:11:39,467
Bi mi radi pomagali pri...
224
00:11:39,533 --> 00:11:40,700
naslednji generaciji...
225
00:11:40,701 --> 00:11:41,867
super orožij?
226
00:11:41,933 --> 00:11:43,467
Ne za lopove...
227
00:11:43,468 --> 00:11:45,000
in pankrte na ulici...
228
00:11:45,067 --> 00:11:46,767
ampak za svet.
229
00:11:48,267 --> 00:11:50,300
Če mi date malo...
230
00:11:50,301 --> 00:11:52,333
denarja za prototipe...
231
00:11:54,400 --> 00:11:56,600
bom malo oglaševal...
232
00:11:56,667 --> 00:11:58,533
in bova partnerja.
233
00:11:58,600 --> 00:12:00,733
Kaj točno pa prodajate?
234
00:12:02,533 --> 00:12:04,167
Ah. Mm-mm.
235
00:12:06,867 --> 00:12:09,500
Majhno darilo od strica Sama.
236
00:12:12,433 --> 00:12:14,450
♪ Ken in Susie sedita...
237
00:12:14,451 --> 00:12:16,467
na drevesu L-J-U-B-I... ♪
238
00:12:16,533 --> 00:12:18,343
- Kaj je, John?
- Kaj je, srček? Si v redu?
239
00:12:18,367 --> 00:12:19,567
- Ja.
- V redu.
240
00:12:19,633 --> 00:12:20,967
Hej, Johnny!
241
00:12:20,968 --> 00:12:22,300
Jaz sem na vrsti. Želim...
242
00:12:22,367 --> 00:12:24,284
Hej, pazi se.
243
00:12:24,285 --> 00:12:26,200
Prihaja!
244
00:12:28,767 --> 00:12:30,509
Kaj si ti? Nekakšen skud ali kaj?
245
00:12:30,533 --> 00:12:32,200
Ne. Misliš, frajer.
246
00:12:32,201 --> 00:12:33,867
Hej, zakaj me sovražiš?
247
00:12:33,933 --> 00:12:35,033
Stari, imam vse sorte...
248
00:12:35,034 --> 00:12:36,176
norih punc, ki se potijo za mano.
249
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Heh, ja, seveda.
250
00:12:37,201 --> 00:12:38,201
Hej, kaj je, Martin?
251
00:12:38,267 --> 00:12:39,700
- Kaj je, Lamont?
- Ja.
252
00:12:39,767 --> 00:12:42,033
- V redu.
- Je njegov brat še vedno zaprt?
253
00:12:42,100 --> 00:12:44,467
Človek, njegov brat ima več
časa kot ura.
254
00:12:44,533 --> 00:12:45,783
Kaj pa ti?
255
00:12:45,784 --> 00:12:47,033
Ne živim kot on.
256
00:12:47,100 --> 00:12:48,833
Samo sproščam se, človek.
257
00:12:48,900 --> 00:12:51,200
Zakaj? Kaj si mislil?
258
00:12:51,267 --> 00:12:53,233
Mislim, da je dobro biti doma.
259
00:12:56,733 --> 00:12:59,733
Babica! Babica, ugani kaj?
260
00:12:59,800 --> 00:13:01,250
Pazi na jezik, Martin!
261
00:13:01,251 --> 00:13:02,700
Ne pokvari vsega.
262
00:13:02,767 --> 00:13:04,134
Žal mi je, ampak nekdo je tukaj...
263
00:13:04,135 --> 00:13:05,500
da te vidi.
264
00:13:06,767 --> 00:13:09,084
Hej, babica!
265
00:13:09,085 --> 00:13:11,400
Ššš...
266
00:13:12,585 --> 00:13:13,700
Oh...
267
00:13:14,967 --> 00:13:16,733
Tako sem vesel, da te vidim.
268
00:13:16,800 --> 00:13:18,067
Jaz sem vesel, da te vidim tudi jaz.
269
00:13:18,133 --> 00:13:19,233
Zgleda, da si zrasel...
270
00:13:19,234 --> 00:13:20,333
malo višji.
271
00:13:20,400 --> 00:13:23,100
Oh. O, moj bog. Oh.
272
00:13:23,167 --> 00:13:25,033
- Daj no.
- Ššš...
273
00:13:26,668 --> 00:13:28,233
- Po prstih na teh številkah 22.
-
274
00:13:28,300 --> 00:13:31,067
O, sranje!
275
00:13:31,133 --> 00:13:32,809
Ali mi bo kdo povedal, kaj se dogaja?
276
00:13:32,833 --> 00:13:34,850
O, narobe je. Moral bi biti...
277
00:13:34,851 --> 00:13:36,867
soufflé.
278
00:13:39,300 --> 00:13:40,433
Soufflé?
279
00:13:40,500 --> 00:13:42,100
Moral bi biti lahek...
280
00:13:42,167 --> 00:13:43,933
in puhast in poln zraka.
281
00:13:44,000 --> 00:13:45,467
In je bil do...
282
00:13:45,468 --> 00:13:46,933
ko si ti vpadel noter.
283
00:13:48,368 --> 00:13:49,776
Martin, kako naj sploh obvladam
umetnost...
284
00:13:49,800 --> 00:13:51,143
francoske kuhinje, ko ti kar naprej...
285
00:13:51,167 --> 00:13:52,200
vdiraj notri...
286
00:13:52,201 --> 00:13:53,233
kot James Brown?
287
00:13:53,300 --> 00:13:54,634
♪ Počutim se dobro...
288
00:13:54,635 --> 00:13:55,967
na-na-na na-na-na ♪
289
00:13:59,233 --> 00:14:00,583
Obvladati umetnost...
290
00:14:00,584 --> 00:14:01,933
francoske kuhinje?
291
00:14:02,000 --> 00:14:03,284
Poročam se...
292
00:14:03,285 --> 00:14:04,567
vse moje domače recepte...
293
00:14:04,633 --> 00:14:06,433
z visoko kulinariko.
294
00:14:06,500 --> 00:14:07,967
Ni to nekaj?
295
00:14:08,033 --> 00:14:09,333
Zdaj, to naj bi bil...
296
00:14:09,334 --> 00:14:10,633
<i>harmony soufflé.</i>
297
00:14:10,700 --> 00:14:12,167
Yo, ona želi odpreti...
298
00:14:12,168 --> 00:14:13,633
restavracijo in jo poimenovati...
299
00:14:13,700 --> 00:14:14,933
<i>Črna in Modra.</i>
300
00:14:21,733 --> 00:14:23,233
To je, uh...
301
00:14:23,234 --> 00:14:24,733
To je kul ime.
302
00:14:24,800 --> 00:14:25,984
Ne me patronizirati...
303
00:14:25,985 --> 00:14:27,167
mladi mož.
304
00:14:28,167 --> 00:14:29,667
Samo daj mi malo več sladkorja.
305
00:14:30,933 --> 00:14:32,867
Mwah, mwah, mwah.
306
00:14:32,933 --> 00:14:34,100
Martin...
307
00:14:34,101 --> 00:14:35,301
pojdi dokončat študij.
308
00:14:35,333 --> 00:14:36,367
Ugh.
309
00:14:36,433 --> 00:14:37,967
Nočem več teh listkov...
310
00:14:38,033 --> 00:14:39,433
od tvojega učitelja.
311
00:14:39,500 --> 00:14:40,833
Ja, gospa.
312
00:14:43,067 --> 00:14:44,543
Ga tolpa še vedno zajebava?
313
00:14:45,601 --> 00:14:46,633
Huje kot kdaj koli prej.
314
00:14:46,700 --> 00:14:48,517
Težko ga je držati na pravi poti.
315
00:14:48,518 --> 00:14:50,333
Vesela sem, da si doma.
316
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
Zdaj pa pojdi razpakirat...
317
00:14:51,801 --> 00:14:53,200
mi daj svoje perilo.
318
00:14:53,267 --> 00:14:55,067
Poglej si sporočila, ki sem jih...
319
00:14:55,068 --> 00:14:56,867
dala na tvojo posteljo. Kdo so?
320
00:14:56,933 --> 00:14:58,133
Verjetno ponudbe za delo...
321
00:14:58,134 --> 00:14:59,333
od izdelovalcev orožja.
322
00:14:59,400 --> 00:15:01,417
Res te želijo.
323
00:15:01,418 --> 00:15:03,433
Lahko bi si pisal lastno pogodbo.
324
00:15:04,900 --> 00:15:06,434
Zato si zapustil službo?
325
00:15:06,435 --> 00:15:07,967
Da bi zaslužil več denarja?
326
00:15:08,033 --> 00:15:09,617
Ne, gospa.
327
00:15:09,618 --> 00:15:11,200
Ne več orožja zame.
328
00:15:11,267 --> 00:15:13,033
Veliko bolje za mojo dušo.
329
00:15:16,267 --> 00:15:17,700
Ljubim te, Johnny.
330
00:15:17,701 --> 00:15:19,133
Jaz tudi tebe, babica.
331
00:15:22,033 --> 00:15:23,700
Kje boš delal?
332
00:15:23,767 --> 00:15:25,133
Imam dogovorjeno službo...
333
00:15:25,200 --> 00:15:26,800
pri Billu Crawleyju.
334
00:15:28,600 --> 00:15:32,000
♪ Oh yeah ♪
335
00:15:32,067 --> 00:15:35,067
♪ Superman Superman ♪
336
00:15:35,133 --> 00:15:37,033
Mm.
337
00:15:37,100 --> 00:15:43,567
♪ Superman Superman ♪
338
00:15:43,633 --> 00:15:45,767
Mm-mm. Whoo-hoo.
339
00:16:07,600 --> 00:16:08,900
V redu.
340
00:16:08,901 --> 00:16:10,200
Naloži.
341
00:16:20,633 --> 00:16:22,017
In potem se prepričaj...
342
00:16:22,018 --> 00:16:23,400
da je zelo, zelo varno, veš?
343
00:16:23,467 --> 00:16:24,767
- Razumeš?
- Ah.
344
00:16:24,833 --> 00:16:26,233
- V redu, zdaj...
- Ja.
345
00:16:28,533 --> 00:16:30,067
V redu, Big Willy...
346
00:16:30,068 --> 00:16:31,600
kot obljubljeno...
347
00:16:31,667 --> 00:16:34,033
prvi prototip.
348
00:16:34,100 --> 00:16:35,367
Uprava je rekla, da imaš...
349
00:16:36,100 --> 00:16:37,633
nekega mulca, ki ga želiš najeti.
350
00:16:37,700 --> 00:16:38,809
Ja, samo majhen osebni račun, ki
ga moram poravnati.
351
00:16:38,833 --> 00:16:40,133
Vračanje skupnosti.
352
00:16:40,200 --> 00:16:41,384
Seveda razumete ...
353
00:16:41,385 --> 00:16:42,567
Nekaj takega.
354
00:16:52,300 --> 00:16:53,534
O, ne.
355
00:16:53,535 --> 00:16:54,767
V redu, spravite ga gor.
356
00:16:54,833 --> 00:16:56,167
Pokličite 112, povejte jim ...
357
00:16:56,168 --> 00:16:57,500
da je bil električni požar.
358
00:16:57,567 --> 00:16:59,800
In dajte mu nekaj ledu.
359
00:16:59,867 --> 00:17:01,476
Kaj boš storil glede tega, Burke?
360
00:17:01,500 --> 00:17:03,667
- Nastavite prenapetostno zaščito.
- Izvolite.
361
00:17:03,733 --> 00:17:05,267
Govorim o njem, kreten.
362
00:17:05,268 --> 00:17:06,800
Lahko bi ga ubil.
363
00:17:06,867 --> 00:17:09,067
Moraš premakniti meje. Nesreče se
dogajajo.
364
00:17:09,133 --> 00:17:11,017
Ne morem verjeti.
365
00:17:11,018 --> 00:17:12,900
Gospod Daniels, ta tip je izven
nadzora.
366
00:17:12,967 --> 00:17:15,933
Duvray, poglej cilj.
367
00:17:21,567 --> 00:17:23,733
Nadaljujte z raziskavami in
razvojem, Burke.
368
00:17:27,500 --> 00:17:28,750
Nesreče se lahko zgodijo ...
369
00:17:28,751 --> 00:17:30,000
tudi tebi, prijatelj.
370
00:17:44,367 --> 00:17:45,833
Čudovit dan.
371
00:17:52,367 --> 00:17:53,533
Oh, nekaj sem pozabil.
372
00:17:53,600 --> 00:17:54,617
Basinger, ali bi ...
373
00:17:54,618 --> 00:17:55,633
mi pomagal?
374
00:18:05,133 --> 00:18:06,433
Burke..
375
00:18:23,733 --> 00:18:25,833
Iščem nekoga, ki mu lahko
zaupam.
376
00:18:26,834 --> 00:18:27,933
Si to ti?
377
00:18:28,000 --> 00:18:29,517
Ja. Vem, vem.
378
00:18:30,518 --> 00:18:31,518
Ja.
379
00:18:39,967 --> 00:18:42,067
- Vaši novi rekruti skupaj?
- Še ne.
380
00:18:42,133 --> 00:18:43,643
Še vedno pogrešamo nekaj glav.
381
00:18:43,667 --> 00:18:44,917
Ampak pripravljeni smo začeti ...
382
00:18:44,918 --> 00:18:46,167
razkazovati vaše orožje.
383
00:18:54,467 --> 00:18:55,884
Se spomnite zadnjič ...
384
00:18:55,885 --> 00:18:57,300
ko sva bila skupaj v avtu?
385
00:18:57,367 --> 00:18:58,600
Ššš, ššš.
386
00:19:00,800 --> 00:19:02,634
Hej, yo, kaj se dogaja s tem ...
387
00:19:02,635 --> 00:19:04,467
mestnim srečanjem, človek? Sliši
se bedno.
388
00:19:04,533 --> 00:19:06,867
Pomagalo bo zagnati nov program
proti tolpam.
389
00:19:06,933 --> 00:19:07,933
Mislil sem, da bosta vidva ...
390
00:19:07,934 --> 00:19:08,976
morda delila nekaj spoznanj ...
391
00:19:09,000 --> 00:19:11,067
morda celo kaj naučila.
392
00:19:11,133 --> 00:19:13,567
Zakaj bi se učil, ko lahko zaslužim?
393
00:19:13,633 --> 00:19:15,273
Poglej, eden od mojih prijateljev me
je zvlekel dol ...
394
00:19:15,300 --> 00:19:17,233
da delam v kraju, imenovanem
Dantastic.
395
00:19:17,300 --> 00:19:18,600
Prodajajo te ...
396
00:19:18,601 --> 00:19:19,900
odlične arkadne igre, človek.
397
00:19:19,967 --> 00:19:21,117
To je super, da se držiš stran ...
398
00:19:21,118 --> 00:19:22,278
od teh neumnih glav ...
399
00:19:22,333 --> 00:19:23,900
in delaš nekaj legitimnega.
400
00:19:23,967 --> 00:19:25,617
Torej to pomeni, da mi ni treba ...
401
00:19:25,618 --> 00:19:27,267
iti na ta sestanek, kajne?
402
00:19:27,333 --> 00:19:29,133
Narobe.
403
00:19:29,200 --> 00:19:30,267
Tsk.
404
00:19:33,533 --> 00:19:35,476
Hej, mala muca. Tsk, tsk, tsk.
405
00:19:35,500 --> 00:19:36,800
Kako si?
406
00:20:02,367 --> 00:20:03,733
V redu, pripravite se.
407
00:20:05,900 --> 00:20:06,967
Naredi to.
408
00:20:12,567 --> 00:20:14,733
O, človek! O, Gospod!
409
00:20:16,433 --> 00:20:18,367
Ja, ognjena moč, mulc!
410
00:20:18,433 --> 00:20:19,643
O tem govorimo!
411
00:20:19,667 --> 00:20:20,933
- Marks, ljubi.
- Ja!
412
00:20:21,000 --> 00:20:24,333
Marks! Ja, fant!
413
00:20:36,700 --> 00:20:37,867
- Whoo!
- Daj no.
414
00:20:37,933 --> 00:20:39,133
Daj no.
415
00:20:39,134 --> 00:20:40,333
Gremo! Gremo!
416
00:20:40,400 --> 00:20:42,533
Dovolj je. Daj no.
417
00:20:41,468 --> 00:20:42,533
V redu, dovolj je...
418
00:20:42,600 --> 00:20:44,333
- ven, ven.
- Daj no, daj no.
419
00:20:47,200 --> 00:20:49,567
Marks, ljubi. Ja!
420
00:20:49,633 --> 00:20:51,733
Pokaži mi denar, ljubi. Ja!
421
00:20:51,734 --> 00:20:53,833
Pokaži Slatsu denar!
422
00:20:53,900 --> 00:20:55,317
Daj no! Daj no, gremo!
423
00:20:55,318 --> 00:20:56,733
Pazi na kritje.
424
00:20:56,800 --> 00:20:57,934
Pritisni! Pritisni!
425
00:20:57,935 --> 00:20:59,067
Vstani. Pritisni! Pritisni!
426
00:21:02,267 --> 00:21:03,417
Whoo-whee!
427
00:21:03,418 --> 00:21:04,567
Ah-ha!
428
00:21:05,867 --> 00:21:07,517
Ves ta denar, človek!
429
00:21:07,518 --> 00:21:09,167
Da.
430
00:21:09,233 --> 00:21:11,150
Da. Vzemite ves denar.
431
00:21:11,151 --> 00:21:13,067
Vzemi denar!
432
00:21:13,133 --> 00:21:14,609
Vse enote v bližini...
433
00:21:14,633 --> 00:21:16,267
možen 2-11 v teku.
434
00:21:16,268 --> 00:21:17,900
2-2-1-8-6-3.
435
00:21:17,967 --> 00:21:20,067
3-Adams-6, sem tri bloke stran in sem na tem.
436
00:21:20,133 --> 00:21:22,000
- Zahtevam okrepitve.
- Ja!
437
00:21:22,067 --> 00:21:23,534
Pripravimo se na spopad!
438
00:21:23,535 --> 00:21:25,000
Ha-ha-ha!
439
00:21:35,933 --> 00:21:37,700
- Hej, imamo obisk.
- Imamo obisk.
440
00:21:37,767 --> 00:21:39,700
- Daj no, odstranite jih.
- Odstranite jih.
441
00:21:41,233 --> 00:21:43,400
Policija, stoj!
442
00:21:43,467 --> 00:21:44,933
- Izvolite.
- Oh!
443
00:21:45,000 --> 00:21:46,417
Umikaj se!
444
00:21:46,418 --> 00:21:47,833
Daj no!
445
00:21:49,167 --> 00:21:50,500
Kaj je to?
446
00:21:50,501 --> 00:21:51,833
Ne vem, kaj je to.
447
00:21:54,500 --> 00:21:55,800
Stoj!
448
00:21:58,800 --> 00:22:00,733
- Ah!
- Martin, ostani spodaj.
449
00:22:00,800 --> 00:22:01,834
Zadnji. Daj no.
450
00:22:01,835 --> 00:22:02,867
Ja, ja.
451
00:22:06,767 --> 00:22:08,567
Martin!
452
00:22:08,633 --> 00:22:09,917
Policaji so ranjeni...
453
00:22:09,918 --> 00:22:11,200
na 2218, 6. ulica.
454
00:22:11,267 --> 00:22:12,700
Imamo veliko težavo tukaj.
455
00:22:12,701 --> 00:22:14,133
Daj, notri, premik, premik!
456
00:22:14,200 --> 00:22:15,250
Ostanite spodaj, ostanite spodaj.
457
00:22:15,251 --> 00:22:16,300
Gremo, gremo.
458
00:22:21,167 --> 00:22:23,067
Ni dobra poteza, sladkorček.
459
00:22:31,200 --> 00:22:33,000
Norma!
460
00:22:33,067 --> 00:22:34,433
Ampak, Johnny, ogenj je!
461
00:22:34,500 --> 00:22:37,600
Vijolična moč, ljubica! Juhuhu!
462
00:22:40,133 --> 00:22:42,500
- V redu, Cutterja ni tukaj!
- Kaj?
463
00:22:42,567 --> 00:22:44,000
Kje za vraga je?
464
00:22:52,100 --> 00:22:53,467
Johnny!
465
00:23:03,033 --> 00:23:04,267
Ah!
466
00:23:09,167 --> 00:23:11,533
Johnny? Oh.
467
00:23:11,600 --> 00:23:13,267
Moramo jo spraviti v bolnišnico.
468
00:23:16,333 --> 00:23:17,667
Zdaj se pa začne.
469
00:23:48,567 --> 00:23:49,817
Ugh!
470
00:23:49,818 --> 00:23:51,067
Pridi sem!
471
00:23:51,133 --> 00:23:52,333
Prekleto!
472
00:23:57,800 --> 00:23:59,067
- Hej!
- Ugh!
473
00:23:59,133 --> 00:24:00,733
Preklopimo!
474
00:24:00,734 --> 00:24:02,333
Ubiti te bodo tukaj zunaj!
475
00:24:02,400 --> 00:24:03,733
- Hej!
- Ugh.
476
00:24:03,800 --> 00:24:04,833
- Hej!
- Ugh.
477
00:24:14,600 --> 00:24:15,833
Hej.
478
00:25:50,267 --> 00:25:51,567
Prekleto.
479
00:26:27,600 --> 00:26:29,167
Ja!
480
00:26:46,833 --> 00:26:47,617
Oh!
481
00:26:47,833 --> 00:26:49,400
Bolje, da se umakneš od mene...
482
00:26:49,618 --> 00:26:50,400
preden te pokadim.
483
00:26:50,467 --> 00:26:51,750
Kje si dobil to?
484
00:26:51,751 --> 00:26:53,033
Našel sem jo. Vstani.
485
00:26:53,100 --> 00:26:54,743
Povej mi, kje si jo našel,
sicer boš našel...
486
00:26:54,767 --> 00:26:57,200
mojo pest v svojih ustih.
487
00:27:02,133 --> 00:27:04,267
Daj no, človek. Morava se pobrati.
488
00:27:11,167 --> 00:27:12,833
Kaj si rekel policiji?
489
00:27:12,900 --> 00:27:14,134
Kaj bi lahko rekel? Vem...
490
00:27:14,135 --> 00:27:15,409
da je to orožje strogo zaupno.
491
00:27:15,433 --> 00:27:17,276
Samo vem, kako so prišli
na ulice.
492
00:27:17,300 --> 00:27:19,017
NSA mi pravi...
493
00:27:19,018 --> 00:27:20,733
da je vsako orožje, ki smo ga
ustvarili mi...
494
00:27:20,800 --> 00:27:22,117
in naši civilni dobavitelji...
495
00:27:22,118 --> 00:27:23,433
popolnoma evidentirano.
496
00:27:23,500 --> 00:27:25,467
Imel sem ga v roki, gospod.
497
00:27:25,533 --> 00:27:26,700
Kaj mislite, da je prevrnilo...
498
00:27:26,701 --> 00:27:27,867
njihov policijski avto?
499
00:27:27,933 --> 00:27:28,800
Tornado?
500
00:27:28,867 --> 00:27:30,300
Videl sem mulca iz ulične tolpe,
ki je držal...
501
00:27:30,367 --> 00:27:32,067
USR Model 3.5...
502
00:27:32,068 --> 00:27:33,767
Zvočni odstranjevalec!
503
00:27:33,833 --> 00:27:35,283
Hej, počakaj, počakaj.
504
00:27:35,284 --> 00:27:36,733
Si na varni telefonski liniji?
505
00:27:36,800 --> 00:27:38,267
Kakšna je razlika?
506
00:27:38,333 --> 00:27:39,743
Kaj bomo naredili glede tega orožja?
507
00:27:39,767 --> 00:27:41,184
Samo pomiri se, poročnik.
508
00:27:41,185 --> 00:27:42,600
NSA dela na tem.
509
00:27:42,667 --> 00:27:43,884
Zdaj, ni možnosti...
510
00:27:43,885 --> 00:27:45,143
da bi visoko zaupno orožje...
511
00:27:45,167 --> 00:27:47,109
končalo v rokah neke
ulične tolpe.
512
00:27:47,133 --> 00:27:48,743
Ne vem, kako je to mogoče.
513
00:27:48,767 --> 00:27:50,609
Ne vem, kako sploh lahko
kaj vidiš, gospod...
514
00:27:50,633 --> 00:27:52,283
s svojo glavo...
515
00:27:52,284 --> 00:27:53,933
tako globoko v riti!
516
00:27:58,300 --> 00:27:59,633
Je nosil vijolično?
517
00:27:59,700 --> 00:28:01,580
Martin, ne igram se!
Koga ščitiš?
518
00:28:01,633 --> 00:28:02,883
Tebe, za vraga.
519
00:28:02,884 --> 00:28:04,133
Vijolična so Marksi.
520
00:28:04,200 --> 00:28:05,834
Ti otroci so divji.
521
00:28:05,835 --> 00:28:07,467
Kje jih najdem?
522
00:28:07,533 --> 00:28:08,883
Kje za vraga so?
523
00:28:08,884 --> 00:28:10,233
Nazaj doma pri Bennyju.
524
00:28:10,300 --> 00:28:12,134
Tam se ponavadi družijo.
525
00:28:12,135 --> 00:28:13,967
Oni bodo viseli, v redu.
526
00:28:18,400 --> 00:28:20,800
Vsi v mestu govorijo o
neverjetni...
527
00:28:20,867 --> 00:28:22,767
Hej, hej, hej. Umirite se,
umirite se, umirite se.
528
00:28:22,833 --> 00:28:23,953
Zaenkrat policija nima...
529
00:28:24,833 --> 00:28:25,900
nobenih sledi o storilcih...
530
00:28:23,901 --> 00:28:24,967
-
-
531
00:28:26,033 --> 00:28:27,700
tega neverjetnega ropa in tatvine...
532
00:28:26,767 --> 00:28:28,467
Ja. O, sranje.
533
00:28:28,468 --> 00:28:30,167
To je tvoj laser, mulc.
534
00:28:30,233 --> 00:28:31,600
To je to, prav tam.
535
00:28:31,667 --> 00:28:33,243
Ukradenih je bilo več kot
pol milijona dolarjev...
536
00:28:33,267 --> 00:28:34,933
- Ah, kakšen...
- Ja!
537
00:28:35,000 --> 00:28:36,543
- O tem govorim.
- Whoo!
538
00:28:36,567 --> 00:28:37,967
O tem govorim.
539
00:28:42,700 --> 00:28:44,700
♪ V redu, nadaljujte z rokanjem...
540
00:28:44,701 --> 00:28:46,700
v redu ♪
541
00:28:48,933 --> 00:28:50,483
O tem govorim.
542
00:28:50,484 --> 00:28:52,033
Hej, yo, stari.
543
00:28:52,100 --> 00:28:53,200
Poglej...
544
00:28:53,201 --> 00:28:54,300
veselega črnega velikana.
545
00:28:56,200 --> 00:28:57,684
Orožje, ki ga je imel tvoj fant...
546
00:28:57,685 --> 00:28:59,167
od kod ga je dobil?
547
00:28:59,233 --> 00:29:00,609
Ne vem, o čem govoriš, človek.
548
00:29:00,633 --> 00:29:02,133
Veš, o čem za vraga...
549
00:29:02,134 --> 00:29:03,633
govorim.
550
00:29:03,700 --> 00:29:05,876
Samo želim vedeti, od kod je tvoj
fant dobil to orožje.
551
00:29:05,900 --> 00:29:07,550
O, ja, no, veš kaj...
552
00:29:07,900 --> 00:29:09,200
Tudi jaz bi to rad vedel...
553
00:29:09,267 --> 00:29:10,650
ker je bil ta sovražnik...
554
00:29:10,651 --> 00:29:12,033
mwah, debel.
555
00:29:12,100 --> 00:29:13,533
Rad bi ga imel jaz.
556
00:29:13,600 --> 00:29:14,867
- Slišim, brate.
- V redu.
557
00:29:14,933 --> 00:29:16,133
Mislil sem, da si...
558
00:29:16,134 --> 00:29:17,333
ti glavni, Slats.
559
00:29:17,400 --> 00:29:18,800
Ampak vidim, da se le delaš pomembnega...
560
00:29:18,801 --> 00:29:20,200
pred svojimi prijatelji.
561
00:29:20,267 --> 00:29:21,984
O, veliki fant...
562
00:29:21,985 --> 00:29:23,700
vidiš fensi pištolo? Ha?
563
00:29:23,767 --> 00:29:25,200
- Nimam nič.
- Ha?
564
00:29:25,267 --> 00:29:26,800
- Ha?
- Ha-ha-ha.
565
00:29:26,867 --> 00:29:27,867
To sem si mislil.
566
00:29:27,933 --> 00:29:29,733
Zdaj pa se raje poberi, bedak...
567
00:29:29,800 --> 00:29:31,400
ker naslednjič, ko padeš...
568
00:29:31,467 --> 00:29:33,567
se morda ne boš več pobral!
569
00:29:33,633 --> 00:29:35,233
- Ja.
- Seveda.
570
00:29:36,267 --> 00:29:38,033
Od kod ti orožje?
571
00:29:38,100 --> 00:29:39,834
O, heh, poglej me, človek...
572
00:29:39,835 --> 00:29:41,567
tresem se kot list.
573
00:29:41,633 --> 00:29:42,917
Ha-ha-ha!
574
00:29:42,918 --> 00:29:44,200
Povej mi, kar želim vedeti!
575
00:29:44,267 --> 00:29:47,900
Ne, ne, ne, ne, ne...
576
00:29:47,967 --> 00:29:50,333
Glej, mi se ne igramo tega.
577
00:29:50,400 --> 00:29:52,633
Zdaj te poznamo, človek.
578
00:29:53,900 --> 00:29:55,100
Zato ne hodi več sem...
579
00:29:55,101 --> 00:29:56,300
nikoli več.
580
00:30:04,500 --> 00:30:06,017
Spoznal me boš...
581
00:30:06,018 --> 00:30:07,533
veliko bolje.
582
00:30:10,333 --> 00:30:11,833
Umiri se. Umiri se.
583
00:30:13,467 --> 00:30:14,667
Hej.
584
00:30:20,800 --> 00:30:21,633
Ja.
585
00:30:21,700 --> 00:30:23,000
To je Slats.
586
00:30:23,001 --> 00:30:24,300
In?
587
00:30:24,367 --> 00:30:25,476
Ja, prišel je sem, poročnik.
588
00:30:25,500 --> 00:30:27,567
Kot ste si mislili.
589
00:30:27,633 --> 00:30:29,567
V redu, nič se ne spremeni.
590
00:30:29,633 --> 00:30:30,867
Samo tvojega prijatelja idiota...
591
00:30:30,868 --> 00:30:32,100
Cutterja, spravi izpred oči.
592
00:30:32,167 --> 00:30:33,933
To je mir.
593
00:30:38,233 --> 00:30:40,267
Znebite se Cutterja.
594
00:30:40,333 --> 00:30:42,733
Dajte zgled drugim.
595
00:30:42,800 --> 00:30:44,633
Je nova spletna stran pripravljena?
596
00:30:44,700 --> 00:30:46,500
Bo na spletu v enem tednu.
597
00:30:46,501 --> 00:30:48,300
Povezani bomo s svetom.
598
00:30:48,367 --> 00:30:49,917
Odlično.
599
00:30:49,918 --> 00:30:51,467
Kaj pa Irons?
600
00:30:51,533 --> 00:30:53,733
Ne more ničesar storiti.
601
00:30:55,033 --> 00:30:56,400
Naj se zavrti!
602
00:30:56,401 --> 00:30:57,767
Hvala.
603
00:30:57,833 --> 00:30:59,917
To mora biti bolnišnica...
604
00:30:59,918 --> 00:31:02,000
v Oklahoma Cityju, kajne?
605
00:31:02,067 --> 00:31:03,676
Vem pa, da je poročnica Susan Sparks...
606
00:31:03,700 --> 00:31:05,517
tam na rehabilitaciji.
607
00:31:05,518 --> 00:31:07,333
Sem se pogovarjal z njo.
608
00:31:07,400 --> 00:31:09,300
Premeščena v St. Louis?
609
00:31:09,301 --> 00:31:11,200
Kam?
610
00:31:11,267 --> 00:31:14,534
♪ Tam je gora...
611
00:31:14,535 --> 00:31:17,800
♪ na poti, po kateri smo plezali ♪
612
00:31:17,867 --> 00:31:20,800
♪ Živeli smo, živeli... ♪
613
00:31:20,867 --> 00:31:23,117
<i>Oblasti v Los Angelesu...</i>
614
00:31:23,118 --> 00:31:24,367
<i>so zelo zaskrbljene...</i>
615
00:31:24,433 --> 00:31:25,633
<i>zaradi pojava...</i>
616
00:31:25,634 --> 00:31:27,043
<i>tega močnega novega orožja
na ulicah.</i>
617
00:31:27,067 --> 00:31:28,367
<i>Državne in zvezne agencije...</i>
618
00:31:28,433 --> 00:31:29,467
<i>zaenkrat...</i>
619
00:31:29,468 --> 00:31:30,543
<i>niso mogle ugotoviti...</i>
620
00:31:30,567 --> 00:31:32,467
<i>kdo je odgovoren za to nevarno...</i>
621
00:31:32,533 --> 00:31:34,100
<i>zaostrovanje uličnega nasilja...</i>
622
00:31:34,167 --> 00:31:35,709
<i>in se zelo bojijo, da bi se lahko...</i>
623
00:31:35,733 --> 00:31:37,300
<i>razširilo v druga mesta.</i>
624
00:31:45,733 --> 00:31:48,233
Človek, o, človek.
625
00:31:48,300 --> 00:31:49,609
In mislil sem, da gre moj davčni denar...
626
00:31:49,633 --> 00:31:51,633
za čiščenje teh oken.
627
00:31:54,367 --> 00:31:56,067
Kako si, Sparky?
628
00:31:57,433 --> 00:31:58,733
Super.
629
00:32:02,767 --> 00:32:03,984
Zato si nehala...
630
00:32:03,985 --> 00:32:05,200
mi pisati?
631
00:32:05,267 --> 00:32:07,867
Nisi dobila mojih pisem?
632
00:32:07,933 --> 00:32:09,817
Sem jih. In invalidski voziček...
633
00:32:09,818 --> 00:32:11,700
ki si ga poslala. Hvala.
634
00:32:16,600 --> 00:32:19,067
Mora biti grozno zate.
635
00:32:19,133 --> 00:32:21,367
Lahko si predstavljam, kako se počutiš.
636
00:32:21,433 --> 00:32:23,933
Ne. Ne, ne moreš.
637
00:32:26,400 --> 00:32:29,600
Imaš prav. Ne morem.
638
00:32:32,100 --> 00:32:33,600
Želim si, da bi lahko zavrtel...
639
00:32:33,601 --> 00:32:35,100
uro nazaj.
640
00:32:35,167 --> 00:32:37,034
Včasih nimaš izbire...
641
00:32:37,035 --> 00:32:38,900
glede stvari.
642
00:32:38,967 --> 00:32:40,967
Sranje se zgodi.
643
00:32:44,300 --> 00:32:46,933
Povej mi o tem.
644
00:32:47,000 --> 00:32:48,900
Dober policaj, prijatelj...
645
00:32:49,000 --> 00:32:50,433
je hudo poškodovana...
646
00:32:50,500 --> 00:32:53,067
z enim od <i>naših</i> orožij.
647
00:32:53,133 --> 00:32:55,100
So na ulicah.
648
00:32:55,167 --> 00:32:56,700
Kako je to mogoče?
649
00:32:56,767 --> 00:32:58,467
To poskušam ugotoviti.
650
00:32:58,533 --> 00:32:59,933
In tvoja pomoč bi mi prišla prav.
651
00:33:01,633 --> 00:33:03,383
Ja, bil bi velika pomoč...
652
00:33:03,384 --> 00:33:05,133
...na ulicah.
653
00:33:05,200 --> 00:33:07,967
Mislim, da ne.
654
00:33:08,033 --> 00:33:09,509
Kaj boš pa ti počel, samo sedel
tukaj in gledal skozi...
655
00:33:09,533 --> 00:33:11,267
...umazana okna?
656
00:33:18,600 --> 00:33:19,600
Kaj se dogaja?
657
00:33:20,800 --> 00:33:22,600
Oh, dober veter.
658
00:33:29,233 --> 00:33:30,700
Ne morem.
659
00:33:32,667 --> 00:33:34,367
Punčka, ti greš od tukaj.
660
00:33:35,800 --> 00:33:37,733
Kaj delaš? Ne!
661
00:33:37,800 --> 00:33:39,200
Nehaj, Irons.
662
00:33:39,201 --> 00:33:40,600
Nočem iti!
663
00:33:40,667 --> 00:33:41,833
Poslušaj, Sparks...
664
00:33:41,900 --> 00:33:44,067
...včasih nimaš izbire
glede nekaterih stvari.
665
00:33:44,133 --> 00:33:45,750
Tole je odličen primer...
666
00:33:45,751 --> 00:33:47,367
...sranja, ki se dogaja.
667
00:33:48,367 --> 00:33:51,067
Ne. Spusti me!
668
00:34:01,833 --> 00:34:03,833
In jaz sem mislil, da je bolnišnica
čudna.
669
00:34:03,900 --> 00:34:05,300
Kdo je živel tukaj pred vami?
670
00:34:05,301 --> 00:34:06,700
Sanfordovi?
671
00:34:06,767 --> 00:34:07,934
Oh, to je Lillie.
672
00:34:07,935 --> 00:34:09,100
Ne grize.
673
00:34:09,167 --> 00:34:10,967
Ni tvoj povprečen pes z odlagališča.
674
00:34:11,033 --> 00:34:12,067
To ni...
675
00:34:12,068 --> 00:34:13,100
...tvoje povprečno odlagališče.
676
00:34:13,167 --> 00:34:14,217
Samo počakaj, da spoznaš...
677
00:34:14,218 --> 00:34:15,267
...strica Joeja.
678
00:34:17,033 --> 00:34:18,183
- Kaj je to?
- To je malo dela...
679
00:34:18,184 --> 00:34:19,333
...v teku.
680
00:34:21,500 --> 00:34:23,067
In preveri tole.
681
00:34:27,067 --> 00:34:28,200
<i>Voila.</i>
682
00:34:30,433 --> 00:34:31,867
Zelo pozorno.
683
00:34:31,933 --> 00:34:33,876
Popravili smo ti še eno pri stricu
Joeju.
684
00:34:33,900 --> 00:34:35,350
Ima eno prosto sobo...
685
00:34:35,351 --> 00:34:36,800
...vso pripravljeno zate.
686
00:34:36,867 --> 00:34:38,467
Johnny, kaj točno...
687
00:34:38,468 --> 00:34:40,067
...naj bi jaz tukaj počel?
688
00:34:40,133 --> 00:34:41,700
Isto, kot si počel v vojski.
689
00:34:41,767 --> 00:34:43,076
Izdelujemo lastne vrste orožja...
690
00:34:43,100 --> 00:34:44,167
...da uničimo tiste...
691
00:34:44,168 --> 00:34:45,233
...na ulicah.
692
00:34:45,300 --> 00:34:47,000
Si nor. Nimamo...
693
00:34:47,001 --> 00:34:48,700
...vojaških virov.
694
00:34:48,767 --> 00:34:50,267
Ja, vem, ampak imamo...
695
00:34:50,268 --> 00:34:51,767
...nekaj, česar oni nimajo.
696
00:34:54,467 --> 00:34:56,667
Potrebovali bomo veliko več kot to.
697
00:34:56,968 --> 00:34:58,200
Samo naredi mi seznam, draga.
698
00:34:59,267 --> 00:35:00,576
Zdaj pa ne stoj tam, mišičnjak.
699
00:35:00,600 --> 00:35:02,133
Počisti mizo.
700
00:35:02,200 --> 00:35:04,600
Hvala. Hvala.
701
00:35:06,567 --> 00:35:08,667
Živjo, jaz sem stric Joe.
702
00:35:08,733 --> 00:35:09,817
Vsi...
703
00:35:09,818 --> 00:35:10,900
me kličejo samo stric Joe.
704
00:35:12,451 --> 00:35:13,976
Povedal ti bom eno stvar
o vodenju smetišča.
705
00:35:14,000 --> 00:35:15,450
Ljudje ti bodo prinesli...
706
00:35:15,451 --> 00:35:16,900
najbolj neumne stvari.
707
00:35:16,967 --> 00:35:19,267
To je mainframe 7200 IBM.
708
00:35:19,333 --> 00:35:21,300
Petsto mega-bolečin'...
709
00:35:21,301 --> 00:35:23,267
slam-bam, hvala, gospa...
710
00:35:23,333 --> 00:35:25,533
nekaj takega.
711
00:35:25,600 --> 00:35:27,000
Kje si sploh lahko...
712
00:35:27,067 --> 00:35:28,550
Tip mi je rekel, da je padlo...
713
00:35:28,551 --> 00:35:30,033
z zadnjega dela tovornjaka.
714
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Vendar ne izgleda preveč
vdrt...
715
00:35:31,101 --> 00:35:32,101
vendar.
716
00:35:33,833 --> 00:35:35,450
Bil bi popolnoma...
717
00:35:35,451 --> 00:35:37,067
presenečen, če bi vedel...
718
00:35:37,133 --> 00:35:39,067
koliko stvari bo...
719
00:35:39,068 --> 00:35:41,000
padlo z zadnjega dela tovornjaka.
720
00:35:47,867 --> 00:35:49,600
Naredil bom seznam.
721
00:35:54,367 --> 00:35:56,150
Fant, heh...
722
00:35:56,151 --> 00:35:57,933
ona je nekaj posebnega.
723
00:35:58,000 --> 00:36:01,300
Kakšna je, kakšna je njena...
kakšna je njena zgodba?
724
00:36:01,367 --> 00:36:02,800
Njen oče je mrtev.
725
00:36:02,867 --> 00:36:04,234
Njena mati se napija...
726
00:36:04,235 --> 00:36:05,600
in hodi na zdravljenje.
727
00:36:05,667 --> 00:36:07,333
Sama je.
728
00:36:12,633 --> 00:36:15,400
Je res?
729
00:36:27,867 --> 00:36:29,900
Yo, ta kraj je udaren, stari.
730
00:36:29,967 --> 00:36:31,833
En dan bom imel takšno mesto.
731
00:36:31,900 --> 00:36:33,117
To poskušam...
732
00:36:33,118 --> 00:36:34,333
doseči, da te zaposlijo, stari.
733
00:36:34,400 --> 00:36:36,900
Kaj je torej s to službo, stari?
Poskušam biti plačan.
734
00:36:36,967 --> 00:36:38,317
Stari, tip...
735
00:36:38,318 --> 00:36:39,667
ki vodi to je velik!
736
00:36:39,733 --> 00:36:41,367
Želim, da ga spoznaš.
737
00:36:41,368 --> 00:36:43,000
In želim spoznati tebe.
738
00:36:43,067 --> 00:36:44,284
Ti moraš biti Martin.
739
00:36:44,285 --> 00:36:45,500
Ja.
740
00:36:45,567 --> 00:36:47,833
Veliko sem slišal o tebi.
741
00:36:47,900 --> 00:36:49,800
Jaz bom prevzel od tu naprej.
742
00:36:49,867 --> 00:36:51,167
Dobrodošel.
743
00:36:53,400 --> 00:36:55,500
Lahko mi rečeš Človek.
744
00:37:28,267 --> 00:37:29,900
O, Bog.
745
00:38:35,633 --> 00:38:37,000
Ja. Sem ti rekel.
746
00:38:37,001 --> 00:38:38,367
Ja.
747
00:38:57,567 --> 00:38:58,584
Tu delaš...
748
00:38:58,585 --> 00:38:59,600
pol noči.
749
00:38:59,667 --> 00:39:01,800
Se ne utrudiš nikoli?
750
00:39:01,867 --> 00:39:02,933
Ja.
751
00:39:03,000 --> 00:39:04,709
Potem pomislim, koga bi lahko
razstrelilo ...
752
00:39:04,733 --> 00:39:06,400
... eno od naših orožij.
753
00:39:06,467 --> 00:39:08,567
Kakšen policaj, kakšen otrok.
754
00:39:11,167 --> 00:39:12,500
Kako si?
755
00:39:12,501 --> 00:39:13,833
Imaš vse, kar potrebuješ?
756
00:39:13,900 --> 00:39:15,733
Ja.
757
00:39:15,800 --> 00:39:17,100
Johnny, hvala za ...
758
00:39:17,101 --> 00:39:18,400
... vse.
759
00:39:18,467 --> 00:39:19,967
In ker mi nisi pomagal ...
760
00:39:19,968 --> 00:39:21,467
... pri vsem.
761
00:39:21,533 --> 00:39:23,300
Razumeš?
762
00:39:31,267 --> 00:39:33,633
Hej, vsi. Babica Odessa želi,
da pridete pogledat ...
763
00:39:33,700 --> 00:39:35,600
... njen cajunskega soma ...
764
00:39:35,601 --> 00:39:37,500
... nadevanega z rakcem
iz penice ...
765
00:39:37,567 --> 00:39:38,884
... postreženega z alaronom ...
766
00:39:38,885 --> 00:39:40,200
... ali karkoli že to je.
767
00:39:40,267 --> 00:39:43,100
To je neverjeten koncept.
768
00:39:43,167 --> 00:39:44,867
Kaj delate?
769
00:39:47,167 --> 00:39:48,817
Nekaj pripomočkov.
770
00:39:48,818 --> 00:39:50,467
Strogo zaupne stvari, kajne?
771
00:39:50,533 --> 00:39:52,567
Pravzaprav je.
772
00:39:56,767 --> 00:39:58,184
Nikoli nisem mogel zadeti ...
773
00:39:58,185 --> 00:39:59,600
... prostih metov.
774
00:39:59,667 --> 00:40:01,509
Kar pojdite, jaz bom prišel
čez minuto.
775
00:40:01,533 --> 00:40:02,567
V redu.
776
00:40:05,700 --> 00:40:07,000
Kako ti je všeč nova služba?
777
00:40:07,001 --> 00:40:08,300
Oh, super je.
778
00:40:08,367 --> 00:40:10,233
Šef me je imenoval za glavnega.
779
00:40:10,300 --> 00:40:11,734
Rekel je, da če bi se učil ...
780
00:40:11,735 --> 00:40:13,167
... bi lahko zaslužil ogromno.
781
00:40:13,233 --> 00:40:14,550
Bil bi zelo močan.
782
00:40:14,551 --> 00:40:15,867
Kremi?
783
00:40:15,933 --> 00:40:17,867
K-R-E-M-A.
784
00:40:17,933 --> 00:40:19,483
Denar vlada vsemu okoli mene.
785
00:40:19,484 --> 00:40:21,033
Kremi, dobite denar.
786
00:40:21,100 --> 00:40:23,333
Dolarske bankovce, vsi.
787
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
Nekaterih stvari denar ne more
kupiti.
788
00:40:25,267 --> 00:40:27,084
No, kar pa lahko dobi ...
789
00:40:27,085 --> 00:40:28,900
... lahko uporabim.
790
00:40:28,967 --> 00:40:30,967
Pri mojem delu bi eksplodiral.
791
00:40:30,968 --> 00:40:32,967
John Henry pravi, da si genij.
792
00:40:34,233 --> 00:40:35,817
John Henry pretirava.
793
00:40:35,818 --> 00:40:37,400
Ah.
794
00:40:37,467 --> 00:40:39,067
Ne verjemi vsega, kar reče.
795
00:40:39,133 --> 00:40:40,333
<i>[Marvin Winans poje]</i>
796
00:40:40,334 --> 00:40:41,533
<i>["Jeklena se"]</i>
797
00:40:41,600 --> 00:40:43,367
♪ Vstani ♪
♪ Vstani ♪
798
00:40:43,433 --> 00:40:44,683
♪ Naredil boš ...
799
00:40:44,684 --> 00:40:45,933
... kar moraš ♪
800
00:40:46,000 --> 00:40:47,384
♪ Daj no, vstani ♪
801
00:40:47,385 --> 00:40:48,767
♪ Vstani ♪
802
00:40:48,833 --> 00:40:50,417
♪ To je vse ♪
803
00:40:50,418 --> 00:40:52,000
♪ To je vse, kar moram storiti ♪
804
00:40:52,067 --> 00:40:53,250
♪ Ooh ooh ♪
805
00:40:53,251 --> 00:40:54,433
♪ Vstani ♪
806
00:40:54,500 --> 00:40:55,950
♪ Čas je, da prevzameš poveljstvo ♪
807
00:40:55,951 --> 00:40:57,400
♪ Čas je, da prevzameš poveljstvo ♪
808
00:40:57,467 --> 00:40:58,767
♪ Daj no, vstani ♪
809
00:40:58,768 --> 00:41:00,067
♪ Vstani ♪
810
00:41:00,133 --> 00:41:02,267
♪ Ker prihodnost je...
811
00:41:02,268 --> 00:41:04,400
v tvojih rokah ♪
812
00:41:04,467 --> 00:41:06,333
♪ O, okrepi se ♪
813
00:41:06,400 --> 00:41:08,150
♪ Takrat...
814
00:41:08,151 --> 00:41:09,900
začutiš moč ♪
815
00:41:10,000 --> 00:41:12,367
♪ In vedel boš, da rasteš...
816
00:41:12,368 --> 00:41:14,733
močnejši iz ure v uro ♪
817
00:41:14,800 --> 00:41:16,350
♪ Rekel sem, močnejši iz ure v uro ♪
818
00:41:16,351 --> 00:41:17,900
♪ Močnejši iz ure v uro ♪
819
00:41:17,967 --> 00:41:19,367
♪ Ja ♪
♪ Ooh ♪
820
00:41:19,433 --> 00:41:20,433
♪ Vstani ♪
821
00:41:20,434 --> 00:41:21,434
♪ Moraš vstati ♪
822
00:41:21,500 --> 00:41:22,950
♪ Vstani ♪
823
00:41:22,951 --> 00:41:24,400
♪ Daj no, vstani, ja ♪
824
00:41:24,467 --> 00:41:25,850
♪ Ooh, vstani ♪
825
00:41:25,851 --> 00:41:27,233
♪ Ti, moraš vstati ♪
826
00:41:27,300 --> 00:41:28,800
♪ Vstani ♪
827
00:41:28,801 --> 00:41:30,300
♪ To počneš, hej ♪
828
00:41:30,367 --> 00:41:31,467
♪ Hej ♪
♪ Vstani ♪
829
00:41:31,533 --> 00:41:32,773
♪ Moraš vstati od tam ♪
830
00:41:32,833 --> 00:41:34,150
♪ Vstani ♪
831
00:41:34,151 --> 00:41:35,467
♪ O, ja, ja ♪
832
00:41:35,533 --> 00:41:36,800
♪ Vstani ♪
833
00:41:36,867 --> 00:41:37,967
♪ Moraš vstati ♪
834
00:41:37,968 --> 00:41:39,067
♪ Vstani ♪
835
00:41:39,133 --> 00:41:41,033
♪ Želim, da se okrepiš ♪
836
00:41:41,034 --> 00:41:42,933
♪ Okrepi se ♪
837
00:41:43,033 --> 00:41:44,317
♪ Okrepi se ♪
838
00:41:44,318 --> 00:41:45,600
♪ Okrepi se ♪
839
00:41:45,667 --> 00:41:46,734
♪ Moraš se okrepiti ♪
840
00:41:46,735 --> 00:41:47,800
♪ Okrepi se ♪
841
00:41:47,867 --> 00:41:49,584
♪ O, moraš se okrepiti ♪
842
00:41:49,585 --> 00:41:51,300
♪ Okrepi se ♪
843
00:41:51,367 --> 00:41:52,767
♪ Okrepi se ♪
844
00:41:52,768 --> 00:41:54,167
♪ Okrepi se ♪
845
00:41:54,233 --> 00:41:55,450
♪ Okrepi se ♪
846
00:41:55,451 --> 00:41:56,667
♪ Okrepi se ♪
847
00:41:56,733 --> 00:41:58,083
♪ Daj no, zdaj se ♪
848
00:41:58,084 --> 00:41:59,433
♪ Okrepi se ♪
849
00:41:59,500 --> 00:42:00,776
♪ In samo vstani, ja ♪
♪ Vstani, ja ♪
850
00:42:00,800 --> 00:42:06,400
♪ Ja, ja, ja ♪
851
00:42:06,467 --> 00:42:08,000
Hej, veliki fant.
852
00:42:10,633 --> 00:42:12,467
Nocoj je ta noč.
853
00:42:20,167 --> 00:42:21,900
Vtakni si ga v uho.
854
00:42:25,367 --> 00:42:26,833
Kako bereš?
855
00:42:27,567 --> 00:42:30,000
Pet proti pet. Sprejemnik?
856
00:42:30,067 --> 00:42:31,550
Oddajnik-sprejemnik. Torej bodi...
857
00:42:31,551 --> 00:42:33,033
previden, kaj govoriš o meni.
858
00:42:33,100 --> 00:42:34,700
Dober je za 32 kilometrov.
859
00:42:34,701 --> 00:42:36,300
In to je to.
860
00:42:36,367 --> 00:42:38,333
Vau, ti kar, punca.
861
00:42:38,400 --> 00:42:40,933
Vau. Video.
862
00:42:42,051 --> 00:42:43,100
Tako lahko vidim, kar vidiš ti.
863
00:42:44,733 --> 00:42:46,667
Kaj je to?
864
00:42:46,733 --> 00:42:48,467
Človek po imenu John Henry...
865
00:42:48,468 --> 00:42:50,200
mora imeti kladivo.
866
00:42:50,267 --> 00:42:51,700
Seveda, jaz sem ga zasnoval...
867
00:42:51,701 --> 00:42:53,133
da počne več kot le tolče stvari.
868
00:42:53,200 --> 00:42:55,300
Jaz pa sem naredil kovinsko delo.
869
00:42:55,301 --> 00:42:57,400
Posebej mi je všeč gred.
870
00:42:59,733 --> 00:43:01,467
Kaj?
871
00:43:01,533 --> 00:43:03,600
Poglej, fantje, cenim...
872
00:43:03,601 --> 00:43:05,667
kar sta oba storila zame.
873
00:43:05,733 --> 00:43:06,850
Ampak lahko postane...
874
00:43:06,851 --> 00:43:07,967
malo nevarno.
875
00:43:08,033 --> 00:43:09,633
Smejem se nevarnosti.
876
00:43:09,700 --> 00:43:11,117
Plešem okoli nevarnosti...
877
00:43:11,118 --> 00:43:12,533
kot plesalec "Soul Train".
878
00:43:14,567 --> 00:43:16,767
Ne, ne, ne, ne. Ti samo naredi...
879
00:43:16,768 --> 00:43:18,967
kar si začel, ja?
880
00:43:19,033 --> 00:43:21,383
Ko ti to razložim, sem...
881
00:43:21,384 --> 00:43:23,733
pripravljen na majhen terenski test.
882
00:43:23,800 --> 00:43:25,100
Potem je čas...
883
00:43:25,101 --> 00:43:26,400
da naredimo zadnji kos.
884
00:43:39,967 --> 00:43:41,767
Vem, da se želiš izogibati...
885
00:43:41,768 --> 00:43:43,567
orožarni, sine, ampak...
886
00:43:43,633 --> 00:43:45,600
Včasih se moraš boriti...
887
00:43:45,601 --> 00:43:47,567
z ognjem proti ognju.
888
00:43:56,885 --> 00:43:57,967
No, bom preklet.
889
00:43:58,033 --> 00:43:59,517
John Henry Irons...
890
00:43:59,518 --> 00:44:01,000
se je prelevil...
891
00:44:02,667 --> 00:44:04,567
v Človeka iz jekla.
892
00:44:16,867 --> 00:44:17,900
Tako dober igralec.
893
00:44:17,901 --> 00:44:18,933
Tako misliš?
894
00:44:19,000 --> 00:44:20,967
Se ti zdi, da je bil smešen?
895
00:44:21,033 --> 00:44:22,767
- Hej. Daj mi denarnico.
- Oh!
896
00:44:22,833 --> 00:44:24,433
- Daj mi denar.
- V redu.
897
00:44:24,500 --> 00:44:25,700
- Tukaj.
- Zlomi se zdaj!
898
00:44:27,633 --> 00:44:29,233
Prosim, ne poškodujte nas.
899
00:44:29,300 --> 00:44:30,800
Si v redu?
900
00:44:30,867 --> 00:44:32,467
A lahko verjameš?
901
00:44:37,200 --> 00:44:40,000
Ni lep način za ravnanje z družinskimi
fotografijami.
902
00:44:40,067 --> 00:44:41,367
Kdo je to?
903
00:44:44,667 --> 00:44:46,667
Ubil te bom, stari.
904
00:44:52,633 --> 00:44:54,467
Samo vrnite jim stvari...
905
00:44:54,468 --> 00:44:56,300
in ne bomo imeli težav.
906
00:44:56,367 --> 00:44:58,800
Jaz nimam težav.
907
00:45:04,367 --> 00:45:06,033
O, ja, pa jih imaš.
908
00:45:08,033 --> 00:45:09,767
Presenečenje.
909
00:45:10,533 --> 00:45:11,567
Uau!
910
00:45:16,933 --> 00:45:17,967
Uau! Daj no, stari...
911
00:45:17,968 --> 00:45:19,000
Kaj delaš?
912
00:45:19,067 --> 00:45:20,867
Nič nisem naredil, stari!
913
00:45:20,868 --> 00:45:22,667
O moj Bog, daj no, stari.
914
00:45:22,733 --> 00:45:24,467
Počakaj minuto.
915
00:45:24,468 --> 00:45:26,200
O, o, o...
916
00:45:26,267 --> 00:45:28,050
Verjamem, da je ta tip...
917
00:45:28,051 --> 00:45:29,833
ravnokar bil ponovno rojen.
918
00:45:29,900 --> 00:45:30,917
Prosim, ne me ubiti.
919
00:45:30,918 --> 00:45:31,933
Imam ženo in otroke.
920
00:45:32,000 --> 00:45:33,684
Zapomni si, kako se počutiš.
921
00:45:33,685 --> 00:45:35,367
V redu.
922
00:45:35,433 --> 00:45:36,700
To ponovi še enkrat...
923
00:45:36,701 --> 00:45:37,967
in to je tvoja rit.
924
00:45:38,033 --> 00:45:41,067
V redu, stari.
925
00:45:41,133 --> 00:45:43,333
V redu sem. V redu sem.
926
00:45:43,400 --> 00:45:44,733
Daj no, stari!
927
00:45:45,867 --> 00:45:47,500
Poglej to.
928
00:45:49,568 --> 00:45:51,567
911 je posnetek.
929
00:45:51,633 --> 00:45:52,800
A lahko verjameš?
930
00:45:52,867 --> 00:45:55,900
Ne, ne morem.
931
00:46:00,467 --> 00:46:02,367
Mislim, da to pripada tebi.
932
00:46:02,433 --> 00:46:04,500
Uh, hvala.
933
00:46:04,567 --> 00:46:06,800
Povej policajem, da se potika za
ovinkom.
934
00:46:06,867 --> 00:46:07,300
In v imenu...
935
00:46:07,867 --> 00:46:09,733
državljanov Los Angelesa...
936
00:46:09,800 --> 00:46:12,067
se želim opravičiti.
937
00:46:16,900 --> 00:46:18,933
Bodite kul.
938
00:46:26,167 --> 00:46:27,533
Si videl vse?
939
00:46:27,600 --> 00:46:29,767
In posnel, da lahko gledaš ponovitve.
940
00:46:30,251 --> 00:46:32,667
Zvok in video prihajata glasno in
jasno.
941
00:46:32,733 --> 00:46:34,000
Tvoja telesna temperatura je malo
višja.
942
00:46:34,067 --> 00:46:35,384
Moramo razmisliti o...
943
00:46:35,385 --> 00:46:36,700
več ventilacije.
944
00:46:36,767 --> 00:46:39,100
V redu sem. V redu sem.
945
00:46:39,167 --> 00:46:40,834
Hej, brat.
946
00:46:40,835 --> 00:46:42,500
Hej.
947
00:46:42,567 --> 00:46:43,776
Si mu povedal o spopadu tolp...
948
00:46:43,800 --> 00:46:45,433
ki se zaostruje na Hill Street?
949
00:46:45,500 --> 00:46:47,050
Ne grizimo več, kot...
950
00:46:47,051 --> 00:46:48,600
lahko prežvečimo prvič.
951
00:46:48,667 --> 00:46:50,600
Spravi me čez cesto.
952
00:46:55,600 --> 00:46:56,733
Daj no, vsi!
953
00:46:59,433 --> 00:47:01,300
Hitreje, hitreje.
954
00:47:04,667 --> 00:47:06,050
Daj no. Daj no.
955
00:47:06,051 --> 00:47:07,433
Premakni se. Premakni se. Premakni se.
956
00:47:07,500 --> 00:47:09,767
Daj no. Daj no.
957
00:47:09,833 --> 00:47:11,367
Za ta avto.
958
00:47:11,433 --> 00:47:13,733
- Kdo, kdo pa je ta tip?
- Hej, poglej tega tipa.
959
00:47:13,800 --> 00:47:15,133
Razbežimo se, človek.
960
00:47:17,067 --> 00:47:18,367
Prekleto, kolega...
961
00:47:18,368 --> 00:47:19,667
Kaj za vraga je to?
962
00:47:21,133 --> 00:47:22,383
Hej, umakni se s poti, bedak...
963
00:47:22,384 --> 00:47:23,633
To je naša četrt!
964
00:47:23,700 --> 00:47:25,017
Zdaj pa spusti pištolo...
965
00:47:25,018 --> 00:47:26,376
...in ne bo težav.
966
00:47:26,400 --> 00:47:27,950
O, človek, prosim, jaz te bom...
967
00:47:27,951 --> 00:47:29,500
...pokadil kot top.
968
00:47:40,133 --> 00:47:41,633
O, a naj pogledam?
969
00:47:41,700 --> 00:47:43,367
Eden od nas mora.
970
00:47:53,367 --> 00:47:55,033
No, naj bom obsojen.
971
00:47:55,100 --> 00:47:56,367
Dovolj te stvari.
972
00:47:56,368 --> 00:47:57,633
Dajmo dobiti truplo.
973
00:48:01,700 --> 00:48:03,567
Uh, Johnny...
974
00:48:08,067 --> 00:48:09,950
Kaj bo naredil?
975
00:48:09,951 --> 00:48:11,833
Naj udari z majhnim kladivom?
976
00:48:11,900 --> 00:48:13,117
Povozimo ga, rečem.
977
00:48:13,118 --> 00:48:14,333
Spravi tega norca!
978
00:48:19,500 --> 00:48:20,850
Sonic je naprej?
979
00:48:20,851 --> 00:48:22,200
Ja, naprej.
980
00:48:26,933 --> 00:48:28,467
Johnny!
981
00:48:28,468 --> 00:48:30,000
Čas je za kladivo.
982
00:48:33,267 --> 00:48:34,733
No, naj bom pomakan v drek...
983
00:48:34,800 --> 00:48:36,967
...in povaljan v drobtinah.
984
00:48:37,033 --> 00:48:39,100
Eden od receptov Odesse?
985
00:48:40,267 --> 00:48:41,817
O, človek.
986
00:48:41,818 --> 00:48:43,367
Vedno se moraš pripeti.
987
00:48:43,433 --> 00:48:44,733
Pokadimo ga.
988
00:48:44,734 --> 00:48:46,033
Ne, človek, rešil nas je.
989
00:48:46,100 --> 00:48:47,409
Ne potrebujemo pomoči policaja!
990
00:48:47,433 --> 00:48:49,633
Človek, on ni policaj.
991
00:48:57,567 --> 00:48:58,633
Ah!
992
00:49:00,933 --> 00:49:02,017
Ne, človek.
993
00:49:02,018 --> 00:49:03,100
Kaj?
994
00:49:06,667 --> 00:49:08,400
- Pojdi!
- Kaj je to?
995
00:49:08,467 --> 00:49:09,484
Jaz grem od tu, človek.
996
00:49:09,485 --> 00:49:10,500
Jaz grem od tu!
997
00:49:10,567 --> 00:49:11,734
Pojdi! Pojdi! Pojdi!
998
00:49:11,735 --> 00:49:12,900
Ja, pojdi, človek!
999
00:49:17,201 --> 00:49:18,276
Streljanje, Pershing Square...
1000
00:49:18,300 --> 00:49:19,367
Zdaj boste imeli...
1001
00:49:19,368 --> 00:49:20,433
uradno podjetje.
1002
00:49:21,600 --> 00:49:22,684
Pojdimo ven od tu.
1003
00:49:22,685 --> 00:49:23,767
Ja, daj no.
1004
00:49:25,633 --> 00:49:26,867
Pazi se, punca.
1005
00:49:36,000 --> 00:49:37,267
Ej, sine, ta tip ima oči ...
1006
00:49:37,268 --> 00:49:38,533
na zadnji strani glave.
1007
00:49:38,600 --> 00:49:40,167
Razumeš, in jaz bom ...
1008
00:49:40,168 --> 00:49:41,733
te opazoval. Izgini od tu!
1009
00:49:41,800 --> 00:49:43,500
- Beži!
- Ja.
1010
00:49:45,000 --> 00:49:46,300
Lepo si me rešil, Sparky.
1011
00:49:46,367 --> 00:49:47,600
Ti bodi moja noga, človek ...
1012
00:49:47,667 --> 00:49:48,967
Jaz bom imel oči zate.
1013
00:49:51,200 --> 00:49:52,900
In prihaja še več modrih.
1014
00:49:55,700 --> 00:49:56,967
Z juga in zahoda.
1015
00:49:56,968 --> 00:49:58,233
Imam jih.
1016
00:49:58,300 --> 00:50:00,100
On pozna pot ven iz tega?
1017
00:50:00,167 --> 00:50:02,367
O, ja. Ja.
1018
00:50:02,433 --> 00:50:03,717
Jaz-jaz sem prepričan, da jo.
1019
00:50:03,718 --> 00:50:05,000
Ja.
1020
00:50:05,067 --> 00:50:06,684
V redu, vitez Lancelot ...
1021
00:50:06,685 --> 00:50:08,300
umakni se od tega orožja.
1022
00:50:08,367 --> 00:50:11,300
Daj roke gor. Čim višje!
1023
00:50:29,567 --> 00:50:32,233
No, to pa je visoko.
1024
00:51:00,567 --> 00:51:01,900
Uf.
1025
00:51:05,233 --> 00:51:06,583
To zmorem.
1026
00:51:06,584 --> 00:51:07,933
Ne.
1027
00:51:08,000 --> 00:51:09,400
Niti ne pomisli na to ...
1028
00:51:09,401 --> 00:51:10,800
Johnny.
1029
00:51:10,867 --> 00:51:13,200
Mala malica, Sparky.
1030
00:51:13,267 --> 00:51:15,234
Ne, daljinomer pravi ...
1031
00:51:15,235 --> 00:51:17,200
da je predaleč.
1032
00:51:17,267 --> 00:51:18,384
Me poslušaš ...
1033
00:51:18,385 --> 00:51:19,500
John Henry?
1034
00:51:19,567 --> 00:51:21,034
V srednji šoli sem končal ...
1035
00:51:21,035 --> 00:51:22,500
drugi v skoku v daljino.
1036
00:51:22,567 --> 00:51:25,033
Nisi nosil 34 kilogramov ...
1037
00:51:25,633 --> 00:51:26,733
Johnny ...
1038
00:51:27,633 --> 00:51:29,233
Johnny!
1039
00:51:29,300 --> 00:51:31,067
Uau!
1040
00:51:36,033 --> 00:51:37,033
Prekleti bedak.
1041
00:51:40,933 --> 00:51:42,867
To je ena za računalnik.
1042
00:51:42,933 --> 00:51:44,767
Najlepša hvala.
1043
00:51:50,000 --> 00:51:51,767
Ja. Tole pot. Tole pot.
1044
00:51:52,800 --> 00:51:53,900
Martin ...
1045
00:51:58,967 --> 00:52:00,117
Ni časa za dihanje.
1046
00:52:00,118 --> 00:52:01,267
Kar naprej.
1047
00:52:01,333 --> 00:52:02,900
Daj no!
1048
00:52:02,901 --> 00:52:04,467
Kje je?
1049
00:52:06,067 --> 00:52:08,100
Kaj? Ojej.
1050
00:52:08,167 --> 00:52:10,233
Ah, imamo, imamo ga.
1051
00:52:13,133 --> 00:52:14,267
Človek.
1052
00:52:17,800 --> 00:52:18,884
Hej, skočil je.
1053
00:52:18,885 --> 00:52:19,967
Strela!
1054
00:52:25,967 --> 00:52:28,700
Še sto trideset čevljev.
1055
00:52:28,767 --> 00:52:30,700
Sto. Osemdeset.
1056
00:52:32,600 --> 00:52:33,633
Ne!
1057
00:52:33,700 --> 00:52:35,234
Johnny?
1058
00:52:35,235 --> 00:52:36,767
Ne!
1059
00:52:36,833 --> 00:52:37,967
Ah!
1060
00:52:39,100 --> 00:52:42,033
Johnny?! Johnny, si v redu?
1061
00:52:44,967 --> 00:52:46,633
Johnny?
1062
00:52:46,700 --> 00:52:48,434
'Johnny, a-ali si...'
1063
00:52:48,435 --> 00:52:50,167
Samo malo potolčen.
1064
00:52:54,800 --> 00:52:56,176
Mislim, da bom moral še kaj delati...
1065
00:52:56,200 --> 00:52:58,233
na natezni trdnosti.
1066
00:52:58,300 --> 00:52:59,833
To je dobra ideja.
1067
00:52:59,900 --> 00:53:02,467
Hej, delo še poteka.
1068
00:53:07,167 --> 00:53:08,967
Policaji so ti tik za petami.
1069
00:53:19,300 --> 00:53:21,167
Vau, kul.
1070
00:53:30,933 --> 00:53:32,350
So približno blok in pol...
1071
00:53:32,351 --> 00:53:33,767
in se približujejo, Johnny.
1072
00:53:36,533 --> 00:53:37,700
Sparky!
1073
00:53:37,701 --> 00:53:38,867
Imam rdečo luč, vidim jo.
1074
00:53:38,933 --> 00:53:40,550
Vidim jo. Drži se.
1075
00:53:40,551 --> 00:53:42,167
Delam na tem.
1076
00:53:44,500 --> 00:53:46,100
Moram delati hitreje.
1077
00:53:54,400 --> 00:53:56,367
Še vedno imam rdeče.
1078
00:54:00,433 --> 00:54:01,500
Uh-oh!
1079
00:54:01,501 --> 00:54:02,567
"Uh-oh?"
1080
00:54:02,633 --> 00:54:04,967
Nočem slišati "Uh-oh"!
1081
00:54:05,033 --> 00:54:06,617
Sparky, daj no.
1082
00:54:06,618 --> 00:54:08,200
Tukaj potrebujem pomoč.
1083
00:54:10,267 --> 00:54:11,834
Sparky!
1084
00:54:11,835 --> 00:54:13,400
Samo hecam se. V redu smo.
1085
00:54:14,533 --> 00:54:16,567
Nismo v redu. Sparky!
1086
00:54:16,633 --> 00:54:18,333
Ni lahko biti zelen.
1087
00:54:18,334 --> 00:54:20,033
Tam.
1088
00:54:26,900 --> 00:54:28,484
O, Gospod...
1089
00:54:28,485 --> 00:54:30,067
Postajam prestar za to.
1090
00:54:32,333 --> 00:54:34,633
To bi moralo zapreti vrata.
1091
00:54:35,300 --> 00:54:36,567
Da.
1092
00:54:39,300 --> 00:54:40,333
Ne!
1093
00:54:43,300 --> 00:54:44,767
Premaknite ta avto. Premaknite ga!
1094
00:54:56,400 --> 00:54:58,600
Moral bi ti dati zeleno vse do
doma.
1095
00:55:02,600 --> 00:55:04,267
Moj šef pri Dantasticu...
1096
00:55:04,268 --> 00:55:05,933
me bo ljubil, lahko rečem.
1097
00:55:06,000 --> 00:55:07,700
- O, res?
- Ja.
1098
00:55:09,167 --> 00:55:11,384
Gospod, usmili se.
1099
00:55:11,385 --> 00:55:13,600
Vau! Ooh!
1100
00:55:13,667 --> 00:55:15,117
Joj, kdo je bil pa ta?
1101
00:55:15,118 --> 00:55:16,567
Ooh, moj...
1102
00:55:25,000 --> 00:55:26,467
Dobrodošli doma.
1103
00:55:32,300 --> 00:55:33,967
Hee-ha!
1104
00:55:37,067 --> 00:55:38,184
Air Tech, kje za vraga...
1105
00:55:38,185 --> 00:55:39,300
si?
1106
00:55:39,367 --> 00:55:40,687
Takoj za tabo. Ga bomo opazili.
1107
00:55:47,800 --> 00:55:49,167
Sparky, kaj se dogaja?
1108
00:55:49,233 --> 00:55:51,167
Mi ne zaupaš?
1109
00:56:24,200 --> 00:56:25,200
Dobro si se odrezal, fant.
1110
00:56:25,201 --> 00:56:26,201
Kaj, kaj, kaj?
1111
00:56:26,267 --> 00:56:27,967
Vse, kar bodo videli, je kup smeti!
1112
00:56:29,733 --> 00:56:32,867
Tukaj spodaj ni nič drugega kot kup smeti.
1113
00:56:32,933 --> 00:56:34,667
Grem proti severu.
1114
00:56:36,167 --> 00:56:37,367
Kam je šel tisti barabin?
1115
00:56:40,700 --> 00:56:42,967
Bat Cave? (netopirjeva jama)
1116
00:56:51,633 --> 00:56:53,250
Že dolgo se nisem počutil tako dobro...
1117
00:56:53,251 --> 00:56:54,867
odkar so Metsi zmagali v seriji...
1118
00:56:54,933 --> 00:56:55,933
leta 1968. Ha-ha!
1119
00:56:55,967 --> 00:56:57,850
'69, stric Joe, '69.
1120
00:56:57,851 --> 00:56:59,733
'68, '69, uh, vseeno.
1121
00:56:59,800 --> 00:57:01,233
- Človek...
- To je bilo že davno.
1122
00:57:01,300 --> 00:57:03,467
Ko me je ta žica potegnila gor, mi je
srce padlo v hlače.
1123
00:57:03,533 --> 00:57:04,533
Ja, in ko se je pretrgala...
1124
00:57:04,534 --> 00:57:05,534
mi je srce obstalo.
1125
00:57:05,600 --> 00:57:06,900
Delo v teku. Si videl...
1126
00:57:06,901 --> 00:57:08,221
izraze na obrazih tistih otrok?
1127
00:57:08,267 --> 00:57:10,243
Izgledalo je, kot da so našli Jezusa.
1128
00:57:10,267 --> 00:57:12,500
Oprostite, ampak naslednjič vas prosim...
1129
00:57:12,567 --> 00:57:14,200
zaupajte mojemu daljinomeru, preden
skočite?
1130
00:57:14,267 --> 00:57:15,843
Fant, res imaš srečo, da je to nerjaveče...
1131
00:57:15,867 --> 00:57:16,884
sicer bi tvoja zadnjica...
1132
00:57:16,885 --> 00:57:17,900
zarjavela.
1133
00:57:17,967 --> 00:57:19,943
Dobivam izpis, da lahko ocenimo...
1134
00:57:19,967 --> 00:57:20,967
vse te podatke.
1135
00:57:21,000 --> 00:57:22,133
Sparky.
1136
00:57:23,667 --> 00:57:24,784
Ne vem, kaj bi storil...
1137
00:57:24,785 --> 00:57:25,900
brez tebe.
1138
00:57:33,433 --> 00:57:35,500
Danes sem v ognju, stric Joe.
1139
00:57:38,133 --> 00:57:40,200
No, vsaj tvoj rekord je nedotaknjen, fant.
1140
00:57:45,300 --> 00:57:47,350
Potem je priletel mimo nas...
1141
00:57:47,351 --> 00:57:49,400
s hitrostjo približno 80.
1142
00:57:49,467 --> 00:57:50,700
Dobro jutro, Martin.
1143
00:57:50,767 --> 00:57:51,834
Slišim, da si postal...
1144
00:57:51,835 --> 00:57:52,900
zelo zainteresiran...
1145
00:57:52,967 --> 00:57:54,733
za našo novo tehnologijo mikročipov za
igre.
1146
00:57:54,800 --> 00:57:56,933
Ja, ta nova interaktivna enota.
1147
00:57:57,000 --> 00:57:58,400
Sliši se, um, super. Ja.
1148
00:57:58,401 --> 00:57:59,800
Super.
1149
00:57:59,867 --> 00:58:01,627
Zakaj si ne bi šla pogledat?
1150
00:58:01,667 --> 00:58:02,933
V redu, kul.
1151
00:58:03,000 --> 00:58:04,633
Torej ste res videli tega moža...
1152
00:58:04,700 --> 00:58:06,300
Ja, jeklo. Heh.
1153
00:58:06,367 --> 00:58:07,500
Sinoči.
1154
00:58:07,501 --> 00:58:08,633
Ima nekaj znanja.
1155
00:58:08,700 --> 00:58:09,867
In je brat.
1156
00:58:09,868 --> 00:58:11,033
Res?
1157
00:58:11,100 --> 00:58:12,576
Mislite, da je iz vaše soseske?
1158
00:58:12,600 --> 00:58:14,309
No, zagotovo ni
iz Beverly Hillsa.
1159
00:58:14,333 --> 00:58:15,733
Mm. Kje točno...
1160
00:58:15,734 --> 00:58:17,133
je vaša soseska?
1161
00:58:19,833 --> 00:58:21,832
On, on je... Afroameričan...
1162
00:58:22,001 --> 00:58:24,000
visok okoli dva metra in pol.
1163
00:58:24,067 --> 00:58:25,150
Ja.
1164
00:58:25,151 --> 00:58:26,276
- Velik kot gora.
- Zelo velik.
1165
00:58:26,300 --> 00:58:27,684
In bil je prekrit z...
1166
00:58:27,685 --> 00:58:29,067
- Ja.
- Jeklom.
1167
00:58:29,133 --> 00:58:30,483
In vrnil je...
1168
00:58:30,484 --> 00:58:31,833
vse naše stvari. Vidite?
1169
00:58:31,900 --> 00:58:33,900
In bil je...
1170
00:58:33,901 --> 00:58:35,900
bil je izjemno vljuden.
1171
00:58:37,235 --> 00:58:38,500
Ja, bil je neverjeten.
1172
00:58:38,567 --> 00:58:40,309
Hej, počakaj me. Zakaj greš
tako hitro?
1173
00:58:40,333 --> 00:58:41,550
V redu, v redu.
1174
00:58:41,551 --> 00:58:42,767
Yo.
1175
00:58:42,833 --> 00:58:44,600
Kaj se dogaja, poročnik?
1176
00:58:44,667 --> 00:58:46,567
Lepa verižica. Subtilno.
1177
00:58:46,633 --> 00:58:47,650
Ja, ja, ja...
1178
00:58:47,651 --> 00:58:48,667
smo plačani.
1179
00:58:48,733 --> 00:58:50,676
Kaj je narobe
z malo blišča, človek?
1180
00:58:50,700 --> 00:58:52,634
Preveč se bliščiš, človek...
1181
00:58:52,635 --> 00:58:54,567
in ti dlesni krvavijo.
1182
00:58:54,633 --> 00:58:55,850
Morda boš končal...
1183
00:58:55,851 --> 00:58:57,067
ravno kot Cutter.
1184
00:59:04,233 --> 00:59:05,433
Hot dog?
1185
00:59:06,733 --> 00:59:08,300
Ne jem svinjske packarije.
1186
00:59:08,367 --> 00:59:09,567
To je puranja packarija.
1187
00:59:09,568 --> 00:59:10,767
Res?
1188
00:59:10,833 --> 00:59:12,533
Singer vas bo pobral na severu...
1189
00:59:12,600 --> 00:59:15,033
natančno po urniku.
1190
00:59:15,100 --> 00:59:16,600
Koliko smo mu dali na roko?
1191
00:59:16,667 --> 00:59:18,517
Veliko. Kaj pa veš...
1192
00:59:18,518 --> 00:59:20,367
o tem tipu Steelu?
1193
00:59:20,433 --> 00:59:21,967
Daj no...
1194
00:59:21,968 --> 00:59:23,543
nek nori bedak teka okoli...
1195
00:59:23,567 --> 00:59:26,000
v aluminijasti foliji.
1196
00:59:26,067 --> 00:59:27,134
Zveni kot pločevinast mož...
1197
00:59:27,135 --> 00:59:28,200
na steroidih.
1198
00:59:28,267 --> 00:59:29,900
Nikoli ne podcenjujte...
1199
00:59:29,901 --> 00:59:31,533
svojega sovražnika.
1200
00:59:31,600 --> 00:59:33,233
In skrijte svoje zlato.
1201
00:59:33,300 --> 00:59:34,717
Pojej hot dog...
1202
00:59:34,718 --> 00:59:36,133
...ne bodi ti eden.
1203
00:59:40,233 --> 00:59:41,700
Seveda, gospod.
1204
00:59:52,033 --> 00:59:55,000
Pet noči, pa še vedno ni sledu
o orožju.
1205
00:59:55,067 --> 00:59:56,300
Ne me narobe razumet...
1206
00:59:56,301 --> 00:59:57,533
...všeč mi je, da imam čas...
1207
00:59:57,600 --> 00:59:59,367
...za izboljšave na mojem stolu,
ampak...
1208
00:59:59,433 --> 01:00:00,933
Ostani osredotočen, Sparky.
1209
01:00:00,934 --> 01:00:02,433
Nekaj se bo zgodilo.
1210
01:00:50,700 --> 01:00:52,600
V redu.
1211
01:00:57,467 --> 01:00:58,600
Ja.
1212
01:01:16,000 --> 01:01:17,633
Pozor. Nekaj se pripravlja.
1213
01:01:17,700 --> 01:01:18,834
Službe za nujno pomoč...
1214
01:01:18,835 --> 01:01:19,967
...interlink kaže, uh...
1215
01:01:20,033 --> 01:01:21,550
...veliko telefonsko in električno...
1216
01:01:21,551 --> 01:01:23,067
...okvaro blizu Hope in Wilshire.
1217
01:01:23,133 --> 01:01:25,467
Preverili bomo.
1218
01:01:25,533 --> 01:01:27,967
Usmerjam se na zemeljski satelit.
1219
01:01:28,033 --> 01:01:29,433
Poglejte, če naše oko na nebu...
1220
01:01:29,434 --> 01:01:30,833
...kaj opazi.
1221
01:01:30,900 --> 01:01:32,067
Čas je za...
1222
01:01:32,068 --> 01:01:33,233
...našo veliko infomercialko.
1223
01:01:35,567 --> 01:01:37,176
Komaj čakam, da svetu pokažem...
1224
01:01:37,200 --> 01:01:39,268
...boljši pogled na naše novo orožje.
1225
01:01:40,400 --> 01:01:42,800
Dva-Adam-Sedem. Možen 4-5-9...
1226
01:01:43,101 --> 01:01:44,800
...na Union Station.
1227
01:01:44,867 --> 01:01:45,700
Svetujemo.
1228
01:01:45,767 --> 01:01:47,800
Johnny?
1229
01:01:47,867 --> 01:01:49,333
Ali slišiš? Halo?
1230
01:01:50,900 --> 01:01:52,033
Preklapljam na FM.
1231
01:01:52,100 --> 01:01:53,117
Zaščiten stranski pas...
1232
01:01:53,118 --> 01:01:54,133
...ali me zdaj slišiš?
1233
01:01:54,200 --> 01:01:55,617
Slišim te, pet z pet.
1234
01:01:55,618 --> 01:01:57,033
Kaj se je zgodilo?
1235
01:01:57,100 --> 01:01:58,734
Motenje. Policijske frekvence...
1236
01:01:58,735 --> 01:02:00,367
...so tudi izpadle.
1237
01:02:00,433 --> 01:02:02,300
Nekaj se dogaja.
1238
01:02:02,367 --> 01:02:03,933
Ukrepamo.
1239
01:02:08,033 --> 01:02:09,700
Cilj na vidiku.
1240
01:02:21,633 --> 01:02:23,633
Nadaljujte.
1241
01:02:23,700 --> 01:02:25,250
Tukaj je Papa Bear.
1242
01:02:25,251 --> 01:02:26,800
Pojdi. Pojdi.
1243
01:02:36,100 --> 01:02:37,417
Velika motnja...
1244
01:02:37,418 --> 01:02:38,733
...na Šesti in Hope.
1245
01:02:41,533 --> 01:02:43,067
O, moj bog.
1246
01:02:43,133 --> 01:02:44,633
Kaj je? Kaj je tam?
1247
01:02:44,700 --> 01:02:46,867
Samo največji bankomat v mestu.
1248
01:02:46,933 --> 01:02:48,317
Kaj?
1249
01:02:48,318 --> 01:02:49,700
Federal Reserve.
1250
01:02:49,767 --> 01:02:51,200
- Hu-hu!
- Da!
1251
01:02:51,267 --> 01:02:53,467
Odpri banko, ljubica.
1252
01:02:52,368 --> 01:02:53,467
Daj no, človek.
1253
01:02:56,133 --> 01:02:57,750
Ha-ha! Ja! Ha-ha.
1254
01:02:57,751 --> 01:02:59,367
Whoo!
1255
01:03:07,633 --> 01:03:09,117
Whoa, odpri ga.
1256
01:03:09,118 --> 01:03:10,600
Na stežaj ga odpri.
1257
01:03:10,667 --> 01:03:12,034
Daj no. Daj no.
1258
01:03:12,035 --> 01:03:13,400
Premakni se. Ja.
1259
01:03:13,467 --> 01:03:15,017
Dva pokrivata zadnji del. Daj no...
1260
01:03:15,018 --> 01:03:16,567
premakni se. Gremo. Gremo.
1261
01:03:16,633 --> 01:03:18,433
Zunanje linije so mrtve. Tudi alarmi!
1262
01:03:18,500 --> 01:03:19,967
Grem proti jugu!
1263
01:03:21,567 --> 01:03:23,167
- Ššš, ššš, ššš.
- V redu. Vstopam.
1264
01:03:23,233 --> 01:03:25,000
Vstopamo točno tukaj.
1265
01:03:29,600 --> 01:03:31,233
Premakni se, premakni se, premakni se...
1266
01:03:33,033 --> 01:03:34,567
Gremo, gremo, gremo!
1267
01:03:34,568 --> 01:03:36,100
Pojdi, pojdi, pojdi...
1268
01:03:39,533 --> 01:03:41,267
Pojdi, pojdi...
1269
01:03:41,333 --> 01:03:43,633
Umolkni, umolkni, umolkni...
1270
01:03:43,700 --> 01:03:45,443
- Naloži si vse, kar lahko.
- V devetdesetih sekundah smo zunaj.
1271
01:03:45,467 --> 01:03:47,300
Kar naprej. Kar kopiči, ljubica.
1272
01:03:47,367 --> 01:03:50,200
Kopiči. Kopiči.
1273
01:03:52,767 --> 01:03:54,133
Gremo. Gremo.
1274
01:03:54,200 --> 01:03:56,200
Ja, ljubica. Več denarja, ljubica!
1275
01:03:59,500 --> 01:04:00,784
Kdo strelja na nas?
1276
01:04:00,785 --> 01:04:02,067
Oh, ne...
1277
01:04:02,133 --> 01:04:03,483
Je v redu?
1278
01:04:03,484 --> 01:04:04,833
Oh, daj no!
1279
01:04:04,900 --> 01:04:07,600
Imamo obisk.
1280
01:04:07,667 --> 01:04:08,900
Odpri.
1281
01:04:12,700 --> 01:04:14,134
Zdaj se sprašujem...
1282
01:04:14,135 --> 01:04:15,567
kdo bi to lahko bil.
1283
01:04:17,467 --> 01:04:19,034
Vdajte se!
1284
01:04:19,035 --> 01:04:20,600
Uniči njegovo kovinsko rit!
1285
01:04:22,300 --> 01:04:23,833
- Pojdi, človek, udari ga.
- Pojdi ven.
1286
01:04:23,900 --> 01:04:25,600
Ja, opazuj ga. Pridobi podatke...
1287
01:04:29,967 --> 01:04:31,867
Preveč si oddaljen, da bi uporabil
magnet.
1288
01:04:31,933 --> 01:04:33,350
Zlitina teh pušk...
1289
01:04:33,351 --> 01:04:34,767
ni magnetna.
1290
01:04:34,833 --> 01:04:36,833
S kom se on pogovarja?
1291
01:04:36,900 --> 01:04:38,367
Skeniram za njim, gospod.
1292
01:04:45,033 --> 01:04:46,133
- Ah!
- Hej, človek.
1293
01:04:46,200 --> 01:04:48,367
Hej, spusti se. Vsi dol!
1294
01:04:53,167 --> 01:04:54,384
Ima oklep...
1295
01:04:54,385 --> 01:04:55,600
enako kot ti, Johnny.
1296
01:04:56,900 --> 01:04:58,334
Kaj je to?
1297
01:04:58,335 --> 01:04:59,767
Yo, to je solzivec, človek.
1298
01:04:59,833 --> 01:05:01,467
Ja. Daj no. Gremo-gremo.
1299
01:05:01,533 --> 01:05:02,550
Pojdimo ven.
1300
01:05:02,551 --> 01:05:03,567
Daj no, gremo!
1301
01:05:06,133 --> 01:05:07,867
Samo te čakajo težave.
1302
01:05:07,933 --> 01:05:09,533
Slišim jih.
1303
01:05:17,367 --> 01:05:18,900
Prinesi zvočno pištolo.
1304
01:05:20,933 --> 01:05:22,200
Daj no, vzemi nekaj tega.
1305
01:05:22,267 --> 01:05:23,350
Odstrani tega tipa, stari.
1306
01:05:23,351 --> 01:05:24,433
Daj no.
1307
01:05:25,467 --> 01:05:26,633
Uau!
1308
01:05:29,900 --> 01:05:31,067
Johnny.
1309
01:05:34,767 --> 01:05:37,200
Tukaj Air Tech, smo 150 metrov
zahodno od Flower...
1310
01:05:37,267 --> 01:05:38,733
...proti Federalnim rezervam.
1311
01:05:49,467 --> 01:05:51,400
Nimaš možnosti, Johnny. Izskoči.
1312
01:05:54,800 --> 01:05:56,284
Spet je on.
1313
01:05:56,285 --> 01:05:57,767
Poskusi to prijaviti.
1314
01:06:04,000 --> 01:06:06,167
V redu, daj roke...
1315
01:06:06,168 --> 01:06:08,333
...dol, dol.
1316
01:06:14,167 --> 01:06:15,600
Popolno.
1317
01:06:17,100 --> 01:06:20,200
Medvedek, pripravi helikopter.
1318
01:06:20,267 --> 01:06:21,400
Slats ima nekaj...
1319
01:06:21,401 --> 01:06:22,533
...za tvojo rit.
1320
01:07:10,167 --> 01:07:11,727
So ti tik nad glavo.
1321
01:07:17,300 --> 01:07:19,033
Zavij levo na Flower.
1322
01:07:25,400 --> 01:07:27,367
Bolje uporabi svoje sredstvo
odvračanja.
1323
01:07:40,200 --> 01:07:41,200
Prekleto!
1324
01:07:47,933 --> 01:07:51,100
Johnny, približuje se ti.
1325
01:08:18,267 --> 01:08:20,176
Zdrži, Johnny. V redu, nadaljuj naravnost.
1326
01:08:20,200 --> 01:08:22,867
Videl boš zajčjo luknjo.
1327
01:08:22,933 --> 01:08:24,217
Vem, da te boli.
1328
01:08:24,218 --> 01:08:25,500
Zmoreš.
1329
01:08:39,300 --> 01:08:40,517
Prenehal je oddajati...
1330
01:08:40,518 --> 01:08:41,733
...preden bi lahko trianguliral.
1331
01:08:41,800 --> 01:08:43,067
Ampak imam nekaj parametrov.
1332
01:08:43,133 --> 01:08:45,900
Dobro. Poišči njegovo bazo.
1333
01:08:45,967 --> 01:08:47,334
In posreduj te video posnetke...
1334
01:08:47,967 --> 01:08:48,700
...na TV postaje.
1335
01:08:48,767 --> 01:08:50,000
Mm-hm.
1336
01:08:51,633 --> 01:08:53,409
To je bil prizor pred nekaj trenutki...
1337
01:08:53,433 --> 01:08:55,400
...iz LA Federalne rezerve.
1338
01:08:55,467 --> 01:08:56,600
In to je že drugič...
1339
01:08:56,667 --> 01:08:58,367
Želim nekaj tega orožja.
1340
01:08:58,433 --> 01:09:00,200
- Ja.
- V redu.
1341
01:09:00,267 --> 01:09:03,267
Ta video je poslan iz anonimnega vira.
1342
01:09:07,933 --> 01:09:09,243
Strokovnjaki za balistiko so šokirani...
1343
01:09:09,267 --> 01:09:11,533
...in še nikoli niso videli
česa takega.
1344
01:09:17,500 --> 01:09:18,600
<i>Pronto.</i>
1345
01:09:21,500 --> 01:09:22,700
O, moj Bog.
1346
01:09:22,767 --> 01:09:24,133
Morda si jeklo na zunaj...
1347
01:09:24,200 --> 01:09:26,100
...vendar si meso in kri
na notri.
1348
01:09:26,167 --> 01:09:28,100
Fant bo v redu.
1349
01:09:28,167 --> 01:09:29,633
To je samo praska. V redu sem.
1350
01:09:29,700 --> 01:09:31,300
Boš nehal s tem moškim sranjem?
1351
01:09:31,301 --> 01:09:32,900
Veš, da imaš zlomljeno rebro.
1352
01:09:32,967 --> 01:09:34,234
No, to bo težko šlo...
1353
01:09:34,235 --> 01:09:35,500
brez dvoma.
1354
01:09:35,567 --> 01:09:37,976
Ampak to je tako, kot je moral prestati
stari John Henry.
1355
01:09:38,000 --> 01:09:39,840
Ja, in vsi vemo, kaj se mu je zgodilo.
1356
01:09:39,900 --> 01:09:41,376
Umrl je pri tolčenju jekla, a vsaj...
1357
01:09:41,400 --> 01:09:42,643
premagal je tisti stari parni vrtalnik.
1358
01:09:42,667 --> 01:09:44,433
Ampak umrl je pri tem.
1359
01:09:44,500 --> 01:09:45,617
No, mislim, da se ne morem prepirati...
1400
01:09:45,618 --> 01:09:46,733
s tabo glede tega.
1361
01:09:46,800 --> 01:09:48,967
Seveda, zdaj pa, ni te imel, da bi mu
pomagal.
1362
01:09:49,033 --> 01:09:50,473
To nima nič s tem.
1363
01:09:50,533 --> 01:09:51,609
Seveda ima. Poglej tukaj...
1364
01:09:51,633 --> 01:09:53,133
Lahko dobim malo vode, prosim?
1365
01:09:53,200 --> 01:09:54,633
Vodo?
1366
01:09:58,467 --> 01:10:00,467
Tega ti ni treba početi.
1367
01:10:00,533 --> 01:10:02,017
Imajo nalog za aretacijo zame?
1368
01:10:02,018 --> 01:10:03,500
Za človeka v jeklu.
1369
01:10:03,567 --> 01:10:04,867
Nekateri policaji mislijo, da ste...
1370
01:10:04,868 --> 01:10:06,209
vsi del iste tolpe...
1371
01:10:06,233 --> 01:10:07,283
ker vsi uporabljate...
1372
01:10:07,284 --> 01:10:08,333
isto orožje.
1373
01:10:08,400 --> 01:10:09,750
Nekako so dobili videoposnetke...
1374
01:10:09,751 --> 01:10:11,100
ropanja.
1375
01:10:13,400 --> 01:10:16,333
Mislim, da je Nathaniel vpleten v to.
1376
01:10:16,400 --> 01:10:17,717
Moram dobiti to orožje...
1377
01:10:17,718 --> 01:10:19,033
s ulic.
1378
01:10:20,433 --> 01:10:21,683
Kar moraš narediti...
1379
01:10:21,684 --> 01:10:22,933
je, da se malo naspiš.
1380
01:10:28,100 --> 01:10:29,134
Oddelek Rampart...
1381
01:10:29,135 --> 01:10:30,167
Policist Craft.
1382
01:10:30,233 --> 01:10:31,333
Dober večer, policist.
1383
01:10:31,400 --> 01:10:32,709
Bi radi vedeli, kje najti...
1384
01:10:32,733 --> 01:10:34,383
fantazijsko orožje, ki je sestrelilo...
1385
01:10:34,384 --> 01:10:36,033
vaš helikopter?
1386
01:10:58,033 --> 01:11:00,267
Res se opiraš nanj.
1387
01:11:02,600 --> 01:11:03,867
Opazil sem v mlinu, da...
1388
01:11:03,933 --> 01:11:05,467
železo, ki gre skozi...
1389
01:11:05,468 --> 01:11:07,000
najbolj vroč ogenj...
1390
01:11:07,067 --> 01:11:08,867
naredi najbolj kakovostno jeklo...
1391
01:11:08,868 --> 01:11:10,667
na drugi strani.
1392
01:11:10,733 --> 01:11:13,000
No, če bo sploh kdaj prišlo tako daleč.
1393
01:11:13,067 --> 01:11:14,234
Zakaj ga priganjate...
1394
01:11:14,235 --> 01:11:15,400
tako močno?
1395
01:11:15,467 --> 01:11:17,333
Ker ga ljubim...
1396
01:11:19,233 --> 01:11:22,600
in to, kar poskuša narediti.
1397
01:11:22,667 --> 01:11:25,333
Iz istega razloga ljubim tebe, Sparky.
1398
01:11:40,433 --> 01:11:42,167
Večer.
1399
01:11:43,133 --> 01:11:44,400
<i>Soufflé?</i>
1400
01:11:44,467 --> 01:11:45,634
Bom ga dobil prav...
1401
01:11:45,635 --> 01:11:46,800
četudi me ubije.
1402
01:11:48,200 --> 01:11:49,484
Kaj si naredil...
1403
01:11:49,485 --> 01:11:50,767
s svojo brado, sin?
1404
01:11:50,833 --> 01:11:52,550
Oh, jaz, uh...
1405
01:11:52,551 --> 01:11:54,267
sem se zaletel v nekaj.
1406
01:11:54,333 --> 01:11:55,833
Res si.
1407
01:11:58,000 --> 01:11:59,767
Si videl kaj od tega...
1408
01:11:59,768 --> 01:12:01,533
velikega, starega roparskega sranja
na TV?
1409
01:12:02,500 --> 01:12:04,167
Na TV?
1410
01:12:04,967 --> 01:12:06,300
Ne, gospa.
1411
01:12:09,167 --> 01:12:11,933
Časi so na ulici težki.
1412
01:12:12,000 --> 01:12:13,550
Vsi se počutijo, kot da imajo...
1413
01:12:13,551 --> 01:12:15,100
ta velik, star črn oblak...
1414
01:12:15,167 --> 01:12:16,900
ki visi nad njimi.
1415
01:12:16,967 --> 01:12:19,017
Edino upanje se zdi...
1416
01:12:19,018 --> 01:12:21,067
ta Steel fant.
1417
01:12:26,551 --> 01:12:28,067
Evo dolg požirek vode.
1418
01:12:28,133 --> 01:12:32,233
Velik, visok. Kot ti.
1419
01:12:33,800 --> 01:12:35,284
Sem nekako utrujena. Mislim...
1420
01:12:35,285 --> 01:12:36,767
da bom šla malo spat.
1421
01:12:36,833 --> 01:12:38,117
Kaj imaš v ušesu...
1422
01:12:38,118 --> 01:12:39,400
sin?
1423
01:12:39,467 --> 01:12:42,633
To je, ah, to je slušni aparat.
1424
01:12:42,700 --> 01:12:43,734
Nikoli nisi imel...
1425
01:12:43,735 --> 01:12:44,767
težav s sluhom.
1426
01:12:44,833 --> 01:12:46,417
Kaj?
1427
01:12:46,418 --> 01:12:48,000
Rekla sem, da nikoli nisi imel...
1428
01:12:49,467 --> 01:12:51,500
Ne igraj se z mano, fant.
1429
01:12:53,700 --> 01:12:55,400
Zdaj pa želim vedeti...
1430
01:12:55,401 --> 01:12:57,100
resnico.
1431
01:13:00,033 --> 01:13:01,267
Si...
1432
01:13:12,033 --> 01:13:14,467
Za vraga!
1433
01:13:14,533 --> 01:13:15,733
Johnny.
1434
01:13:18,067 --> 01:13:19,400
Ah!
1435
01:13:20,767 --> 01:13:22,367
Na tla! Na tla!
1436
01:13:22,433 --> 01:13:24,100
In roke na glavo.
1437
01:13:24,167 --> 01:13:26,000
- Zdaj!
- Babica, kaj se dogaja?
1438
01:13:26,067 --> 01:13:27,533
Dol sem, dol sem!
1439
01:13:27,600 --> 01:13:28,967
To je nalog za preiskavo.
1440
01:13:29,033 --> 01:13:30,700
John Henry Irons, aretirani ste...
1441
01:13:30,767 --> 01:13:32,800
zaradi suma
oboroženega ropa, napada...
1442
01:13:32,867 --> 01:13:34,209
in posedovanja nezakonitega orožja.
1443
01:13:34,233 --> 01:13:37,033
O čem govori, Johnny?
1444
01:13:37,100 --> 01:13:38,800
Gospod, to je bilo v kleti.
1445
01:13:38,801 --> 01:13:40,500
Ja.
1446
01:13:40,567 --> 01:13:42,076
Ja, zagotovo ustreza opisu.
1447
01:13:42,100 --> 01:13:43,300
Za kaj?
1448
01:13:43,367 --> 01:13:46,500
Da je človek, ki ga kličejo Steel.
1449
01:13:46,567 --> 01:13:48,076
Imate pravico, da molčite.
1450
01:13:48,100 --> 01:13:50,180
Vse, kar rečete, se lahko in bo
uporabljeno proti vam...
1451
01:13:50,233 --> 01:13:51,867
na sodišču.
1452
01:13:51,933 --> 01:13:53,967
Številka ena, stopi naprej.
1453
01:13:55,967 --> 01:13:57,267
Ni dovolj visok.
1454
01:13:57,268 --> 01:13:58,567
Ne.
1455
01:13:58,633 --> 01:14:00,367
Številka dve, v ospredje.
1456
01:14:00,433 --> 01:14:02,150
Razumem, človek. Vedno sem želel...
1457
01:14:02,151 --> 01:14:03,867
biti v <i>Chorus Line.</i>
1458
01:14:03,933 --> 01:14:05,093
Daj si nogavico v usta, številka dve.
1459
01:14:06,133 --> 01:14:07,500
Veste, detektiv...
1460
01:14:07,501 --> 01:14:08,867
zelo prijazen je bil do nas.
1461
01:14:08,933 --> 01:14:10,076
Ne bi želeli storiti ničesar...
1462
01:14:10,100 --> 01:14:11,233
Vem, gospa.
1463
01:14:11,300 --> 01:14:12,767
Ampak storjeni so bili...
1464
01:14:12,768 --> 01:14:14,233
resni zločini.
1465
01:14:14,300 --> 01:14:15,567
No, dvojka ni dovolj velika.
1466
01:14:15,568 --> 01:14:16,833
Ne.
1467
01:14:18,300 --> 01:14:20,333
Policist, človek, ki nam je pomagal...
1468
01:14:20,400 --> 01:14:22,033
je bil na pravi strani zakona.
1469
01:14:22,100 --> 01:14:23,333
Ja.
1470
01:14:24,800 --> 01:14:26,333
In, uh...
1471
01:14:29,733 --> 01:14:31,083
Ni tam zgoraj.
1472
01:14:31,084 --> 01:14:32,433
Ne.
1473
01:14:33,667 --> 01:14:34,933
Ne.
1474
01:14:35,000 --> 01:14:36,617
V redu, hvala, ker ste...
1475
01:14:36,618 --> 01:14:38,233
prišli.
1476
01:14:38,300 --> 01:14:40,034
Marcus, pridi sem.
1477
01:14:40,035 --> 01:14:41,767
Ja.
1478
01:14:41,833 --> 01:14:42,933
Dobro si ga pogledal, kajne?
1479
01:14:42,934 --> 01:14:44,033
prav?
1480
01:14:44,100 --> 01:14:45,343
Poslušaj, bilo je precej temno.
1481
01:14:45,367 --> 01:14:46,933
- Mislim...
- Hej!
1482
01:14:47,000 --> 01:14:49,200
Pojdi tja in ga identificiraj.
1483
01:15:30,367 --> 01:15:32,133
Samo sprosti se, prijatelj.
1484
01:15:39,233 --> 01:15:40,500
V redu, Sparky, sem nazaj.
1485
01:15:40,567 --> 01:15:42,333
Zakaj ti ne pustijo priti domov?
1486
01:15:42,400 --> 01:15:44,043
Zadržujejo me za zaslišanje.
1487
01:15:44,067 --> 01:15:46,167
NSA jutri pripelje polkovnika Davida.
1488
01:15:46,233 --> 01:15:47,667
No, morda lahko pomaga.
1489
01:15:47,733 --> 01:15:49,100
Ne računaj na to.
1490
01:15:49,101 --> 01:15:50,467
Si preveril, kar sem rekel?
1491
01:15:50,533 --> 01:15:52,333
Si kaj ugotovil?
1492
01:15:52,400 --> 01:15:54,600
Televizijska postaja je rekla, da so bili
videoposnetki ropa...
1493
01:15:54,667 --> 01:15:56,367
poslani anonimno.
1494
01:15:56,433 --> 01:15:57,967
Velika infomerciala.
1495
01:15:58,033 --> 01:16:00,167
Visokotehnološko orožje, ki ni
na voljo v nobeni trgovini.
1496
01:16:00,233 --> 01:16:01,700
In če ukrepate zdaj...
1497
01:16:01,701 --> 01:16:03,167
Kako kupec vzpostavi stik?
1498
01:16:04,233 --> 01:16:06,200
V današnjem času obstaja samo en način.
1499
01:16:06,267 --> 01:16:07,734
Internet?
1500
01:16:07,735 --> 01:16:09,200
Seveda.
1501
01:16:09,267 --> 01:16:11,284
Lahko poberemo vse sorte ...
1502
01:16:11,285 --> 01:16:13,300
... dobrega sranja, ne samo porniče.
1503
01:16:15,767 --> 01:16:17,100
Si našel?
1504
01:16:18,300 --> 01:16:19,834
Seveda.
1505
01:16:19,835 --> 01:16:21,367
Ampak zdaj slaba novica.
1506
01:16:21,433 --> 01:16:23,733
Velika dražba bo čez 11 ur.
1507
01:16:23,800 --> 01:16:25,650
So dali lokacijo?
1508
01:16:25,651 --> 01:16:27,500
Šele v zadnji minuti.
1509
01:16:27,567 --> 01:16:30,200
Hej, pokliči tistega detektiva!
1510
01:16:30,267 --> 01:16:32,217
Ali kaj? Si se naveličal ...
1511
01:16:32,218 --> 01:16:34,167
... pogovarjati z drevesi?
1512
01:16:34,233 --> 01:16:36,383
Šel je na kosilo.
1513
01:16:36,384 --> 01:16:38,533
Prihrani to za vojsko, bebček.
1514
01:16:41,700 --> 01:16:43,467
Ne bo ti kaj dosti pomagal.
1515
01:16:43,533 --> 01:16:45,200
Sparky, moram ven od tu.
1516
01:16:45,267 --> 01:16:47,233
Poskrbeli bomo zate.
1517
01:16:49,600 --> 01:16:51,900
Hvala.
1518
01:16:51,967 --> 01:16:54,167
Najlepša hvala.
1519
01:16:56,485 --> 01:16:57,700
Publishers Clearing House.
1520
01:16:57,767 --> 01:16:59,300
<i>Morda sem naslednji ...</i>
1521
01:16:59,301 --> 01:17:00,833
<i>... Deset-Milijonar.</i>
1522
01:17:04,667 --> 01:17:05,700
Ja, ja ...
1523
01:17:05,701 --> 01:17:06,733
... imaš podpis?
1524
01:17:06,800 --> 01:17:08,400
In to je velik 10-4.
1525
01:17:08,401 --> 01:17:10,000
Sprejem je jasen.
1526
01:17:10,067 --> 01:17:12,167
V redu, v redu.
1527
01:17:12,233 --> 01:17:15,567
Oprostite, gospod, županov urad na 1.
1528
01:17:17,833 --> 01:17:19,350
Ja?
1529
01:17:19,351 --> 01:17:20,867
Smem vprašati, kdo govori?
1530
01:17:20,933 --> 01:17:22,183
Tukaj je okrožni tožilec ...
1531
01:17:22,184 --> 01:17:23,433
... Charles Silverberg.
1532
01:17:23,500 --> 01:17:25,134
Pozdravljeni, gospod, jaz sem Connie
Levine ...
1533
01:17:25,135 --> 01:17:26,767
... iz županovega urada.
1534
01:17:26,833 --> 01:17:28,443
Vem, da je kratek rok, ampak se je
spraševal ...
1535
01:17:28,467 --> 01:17:30,050
... če imate kaj prostega časa ...
1536
01:17:30,051 --> 01:17:31,633
... danes popoldne.
1537
01:17:31,700 --> 01:17:33,633
Oh, res je kratek rok.
1538
01:17:33,700 --> 01:17:35,300
Bom prestavil nekaj stvari.
1539
01:17:35,700 --> 01:17:36,900
Lahko sem prost do 13. ure.
1540
01:17:36,967 --> 01:17:39,117
No, še nič ne delajte.
1541
01:17:39,118 --> 01:17:41,267
Pokličem nazaj. Hvala, adijo.
1542
01:17:46,000 --> 01:17:47,933
Holding Back Division. Tillman.
1543
01:17:48,000 --> 01:17:50,967
Tukaj je okrožni tožilec Charles
Silverberg.
1544
01:17:51,033 --> 01:17:52,583
Tam pridržujete zapornika ...
1545
01:17:52,584 --> 01:17:54,133
... John Henry Irons.
1546
01:17:54,200 --> 01:17:55,960
Res je kratek rok, ampak hočem, da
je ...
1547
01:17:56,200 --> 01:17:57,133
... prost do 13. ure.
1548
01:17:57,200 --> 01:17:59,009
Uh, uh, seveda, gospod, ampak bom
moral dobiti ...
1549
01:17:59,033 --> 01:18:01,133
... pisno dovoljenje. Je ...
1550
01:18:01,134 --> 01:18:03,233
... prihaja po vašem faksu zdaj.
1551
01:18:03,300 --> 01:18:04,933
Moj podpis je na tem.
1552
01:18:14,000 --> 01:18:16,300
Križarimo pri Alameda Passing.
1553
01:18:16,367 --> 01:18:17,650
Prečkamo Union Station.
1554
01:18:17,651 --> 01:18:18,933
Imam te.
1555
01:18:19,000 --> 01:18:20,876
Si kontaktiral polkovnika Davida,
kot sem te prosil?
1556
01:18:20,900 --> 01:18:22,733
Anonimno, preko satelitske povezave...
1557
01:18:22,800 --> 01:18:24,133
da jih ne morejo izslediti sem.
1558
01:18:24,200 --> 01:18:25,676
Zdaj čakajo na policijskem
helikopterju...
1559
01:18:25,700 --> 01:18:27,043
dokler nisi prepričan, da se bo
to zgodilo...
1560
01:18:27,067 --> 01:18:28,517
in jim lahko damo...
1561
01:18:28,518 --> 01:18:29,967
težko tarčo.
1562
01:18:30,033 --> 01:18:32,433
Tvoje dihanje je še vedno čudno.
1563
01:18:32,500 --> 01:18:34,017
Te zlomljena rebra res...
1564
01:18:34,018 --> 01:18:35,533
te motijo, kajne?
1565
01:18:35,600 --> 01:18:38,000
- Ne.
- Skrbi me zate, Johnny.
1566
01:18:38,067 --> 01:18:39,187
Da greš v to s pol...
1567
01:18:40,500 --> 01:18:42,033
Imam nekaj.
1568
01:18:42,100 --> 01:18:43,267
Ob Glendale Boulevardu.
1569
01:18:43,268 --> 01:18:44,433
Severno od reke.
1570
01:18:48,500 --> 01:18:51,267
Povečujem posnetek s satelita.
1571
01:18:51,333 --> 01:18:52,700
Izgleda kot...
1572
01:18:52,701 --> 01:18:54,067
nekakšna stara tovarna.
1573
01:18:55,200 --> 01:18:56,517
V redu, Sparky...
1574
01:18:56,518 --> 01:18:57,833
vozimo proti severu na...
1575
01:18:57,900 --> 01:18:59,017
na Hollywoodski...
1576
01:18:59,018 --> 01:19:00,133
do Pasadene.
1577
01:19:00,200 --> 01:19:01,950
Kličem konjenico.
1578
01:19:01,951 --> 01:19:03,700
Udarna enota David.
1579
01:19:09,267 --> 01:19:10,800
Sparky? Sparky?
1580
01:19:10,867 --> 01:19:12,534
Smo izven dosega?
1581
01:19:12,535 --> 01:19:14,200
Ne bi smeli biti.
1582
01:19:14,267 --> 01:19:15,600
Bolje, da nadaljuješ z vožnjo.
1583
01:19:35,467 --> 01:19:38,333
Te limuzine izgledajo malce
nenavadno, kajne?
1584
01:19:39,400 --> 01:19:40,200
Daj no, pridi sem gor.
1585
01:19:40,267 --> 01:19:41,967
Prav imaš.
1586
01:19:44,933 --> 01:19:46,867
Hej, hej, kaj je s tabo?
1587
01:19:46,933 --> 01:19:48,533
Hej, kaj je narobe? Kaj je narobe?
1588
01:19:50,100 --> 01:19:51,250
Hej, pridi nazaj sem.
1589
01:19:51,251 --> 01:19:52,400
Kaj za vraga se dogaja?
1590
01:19:52,467 --> 01:19:53,567
Hej, pridi sem.
1591
01:19:55,267 --> 01:19:56,334
Hej, poslušaj...
1592
01:19:56,335 --> 01:19:57,443
če ne moreš doseči Sparkyja...
1593
01:19:57,467 --> 01:19:59,533
kontaktiraj Davida
preko satelitske povezave.
1594
01:19:59,600 --> 01:20:00,667
Poslušaj, fant...
1595
01:20:00,668 --> 01:20:01,776
pazi se, slišiš?
1596
01:20:01,800 --> 01:20:03,767
Ker nisi Superman in zagotovo...
1597
01:20:03,833 --> 01:20:05,767
ne boš plačan.
1598
01:20:20,577 --> 01:20:22,793
Poveljstvo za material ameriške
vojske, napredno orožje...
1599
01:20:23,967 --> 01:20:25,267
Vem, da je bila za nekatere
od vas zelo dolga...
1600
01:20:25,268 --> 01:20:26,567
pot.
1601
01:20:26,633 --> 01:20:27,933
Rad bi se vam vsem zahvalil...
1602
01:20:27,934 --> 01:20:29,233
...ker ste prišli sem.
1603
01:20:29,300 --> 01:20:30,834
Verjamem...
1604
01:20:30,835 --> 01:20:32,367
...da bo vredno vašega časa.
1605
01:20:32,433 --> 01:20:34,083
S pomočjo mojega dobrega prijatelja...
1606
01:20:34,084 --> 01:20:35,733
...Velikega Willyja tukaj...
1607
01:20:35,800 --> 01:20:37,684
...sem že naredil kar nekaj...
1608
01:20:37,685 --> 01:20:39,567
...teh imenitnih igračk.
1609
01:20:39,633 --> 01:20:40,733
Vsi ste jih videli...
1610
01:20:40,734 --> 01:20:41,833
...pri delu na TV.
1611
01:20:41,900 --> 01:20:44,017
Ampak nocoj vam bom dal...
1612
01:20:44,018 --> 01:20:46,133
...demonstracijo v živo.
1613
01:20:46,200 --> 01:20:47,500
In ko boste to videli...
1614
01:20:47,501 --> 01:20:48,800
...sem prepričan, da se boste
strinjali...
1615
01:20:48,867 --> 01:20:50,443
...da je to, kar ponujamo, naslednja
generacija...
1616
01:20:50,467 --> 01:20:51,833
Oprostite.
1617
01:20:59,867 --> 01:21:02,100
Oh, zato lepo pozdravite...
1618
01:21:02,101 --> 01:21:04,333
...gospoda Toplega in Puhastega.
1619
01:21:04,400 --> 01:21:05,967
Si rabil dovolj časa.
1620
01:21:06,033 --> 01:21:07,633
Uh-uh-uh.
1621
01:21:07,700 --> 01:21:09,184
Morda boš želel...
1622
01:21:09,185 --> 01:21:10,667
...premisli o tem.
1623
01:21:14,100 --> 01:21:15,300
Vidiš, to je razlika...
1624
01:21:15,301 --> 01:21:16,500
...med nama.
1625
01:21:16,567 --> 01:21:17,950
Poljubil bi njeno žalostno...
1626
01:21:17,951 --> 01:21:19,333
... pohabljeno rit v slovo...
1627
01:21:19,400 --> 01:21:21,200
...in skrbel zase.
1628
01:21:28,900 --> 01:21:30,417
Zdaj, gospodje...
1629
01:21:30,418 --> 01:21:31,933
...takole je.
1630
01:21:32,000 --> 01:21:33,134
Lahko bi vas oskrboval...
1631
01:21:33,135 --> 01:21:34,295
...z orožjem, kot je to...
1632
01:21:34,333 --> 01:21:36,167
...na nekakšen trajni najem.
1633
01:21:36,233 --> 01:21:37,433
Najem?
1634
01:21:37,500 --> 01:21:39,667
Jaz kupim, prijatelj. In to je to.
1635
01:21:39,733 --> 01:21:41,867
In to lahko storite, gospod Weston.
1636
01:21:41,933 --> 01:21:44,033
Toda na žalost je to orožje...
1637
01:21:44,100 --> 01:21:45,567
...zelo prefinjeno...
1638
01:21:45,568 --> 01:21:47,033
...elektronske naprave...
1639
01:21:47,100 --> 01:21:48,234
...ki zahtevajo...
1640
01:21:48,235 --> 01:21:49,395
...specializirano vzdrževanje...
1641
01:21:49,433 --> 01:21:52,567
...in polnjenje.
1642
01:21:54,900 --> 01:21:57,400
In samo jaz lahko to naredim za vas.
1643
01:21:57,467 --> 01:21:59,000
Samo mi.
1644
01:22:03,067 --> 01:22:04,900
Samo jaz.
1645
01:22:06,867 --> 01:22:08,533
To je izsiljevanje.
1646
01:22:08,600 --> 01:22:09,733
To je posel.
1647
01:22:09,800 --> 01:22:10,917
Koliko?
1648
01:22:10,918 --> 01:22:12,033
Milijoni.
1649
01:22:12,100 --> 01:22:13,900
Ne potrebujete našega denarja.
1650
01:22:13,901 --> 01:22:15,700
Lahko ukradete vse, kar želite.
1651
01:22:15,767 --> 01:22:16,984
Uh, to v bistvu ni...
1652
01:22:16,985 --> 01:22:18,200
...zaradi denarja.
1653
01:22:20,235 --> 01:22:22,243
- Bili boste nezakoniti dobavitelj
orožja svetu. -
1654
01:22:22,267 --> 01:22:24,100
Želite moč.
1655
01:22:24,167 --> 01:22:25,833
No, to je ideja.
1656
01:22:27,100 --> 01:22:29,700
Premislite, gospodje.
1657
01:22:29,767 --> 01:22:31,243
Ali res želite biti edini...
1658
01:22:31,267 --> 01:22:33,100
...brez moje ognjene moči...
1659
01:22:33,167 --> 01:22:34,984
...ko bo preostanek teh...
1660
01:22:34,167 --> 01:22:35,800
...prijaznih ljudi začel 3. svetovno
vojno?
1661
01:22:38,000 --> 01:22:39,533
Ampak preden odgovorite na to...
1662
01:22:39,600 --> 01:22:42,233
Spravite ga ven od tukaj.
1663
01:22:42,300 --> 01:22:44,050
Naj vam dam tisto...
1664
01:22:44,051 --> 01:22:45,800
...majhno demonstracijo, ki sem jo
obljubil.
1665
01:22:47,267 --> 01:22:49,767
Se spomnite Bankmobile...
1666
01:22:50,833 --> 01:22:52,633
...in fantov iz soseščine...
1667
01:22:54,167 --> 01:22:55,584
...ki so služili svojemu namenu...
1668
01:22:55,585 --> 01:22:57,000
...mimogrede.
1669
01:22:59,333 --> 01:23:00,533
Ej, kaj je s tem...
1670
01:23:00,534 --> 01:23:01,733
...poročnikom?
1671
01:23:01,800 --> 01:23:03,534
Vedno uporabljam podgane...
1672
01:23:03,535 --> 01:23:05,267
...za predhodno testiranje.
1673
01:23:05,333 --> 01:23:06,733
Oh, in, uh, Slats...
1674
01:23:06,734 --> 01:23:08,133
...hot dog...
1675
01:23:08,200 --> 01:23:09,417
...je bil svinjski.
1676
01:23:09,418 --> 01:23:10,633
Ti bom razbil rit...
1677
01:23:11,933 --> 01:23:12,933
- Oh!
- Whoa!
1678
01:23:13,000 --> 01:23:14,350
Pazi.
1679
01:23:14,351 --> 01:23:15,700
'Hej, kolega.'
1680
01:23:15,767 --> 01:23:17,417
Sparky, me slišiš?
1681
01:23:17,418 --> 01:23:19,067
Hudiča, v globokem dreku smo!
1682
01:23:19,133 --> 01:23:21,283
Prav imaš. Umaknite se...
1683
01:23:21,284 --> 01:23:23,433
...od tovornjaka, starec.
1684
01:23:23,500 --> 01:23:26,633
Hudiča. Hudiča! Hudiča! Hudiča!
1685
01:23:29,967 --> 01:23:30,967
Ne veste...
1686
01:23:30,967 --> 01:23:32,009
- ...s kom se zajebavate, kajne?
-
1687
01:23:32,033 --> 01:23:34,000
Pridi sem, Lillie. Ja.
1688
01:23:34,067 --> 01:23:36,101
Ja. Dolgujem ti velik zrezek, Lillie.
1689
01:23:37,200 --> 01:23:38,476
Naj bo tam tih.
1690
01:23:38,500 --> 01:23:39,567
V redu, videli ste...
1691
01:23:39,568 --> 01:23:41,633
...kako močno je to orožje.
1692
01:23:42,367 --> 01:23:43,417
Toda, gospodje, zdaj sem...
1693
01:23:43,418 --> 01:23:44,509
...razvil novo orožje...
1694
01:23:44,533 --> 01:23:46,300
...ki je petkrat močnejše.
1695
01:23:46,367 --> 01:23:48,200
Samo petkrat?
1696
01:23:49,533 --> 01:23:51,467
Kaj imaš? Vodno pištolo?
1697
01:23:51,533 --> 01:23:52,850
Moje kladivo ima...
1698
01:23:52,851 --> 01:23:54,167
...več moči kot to.
1699
01:23:54,233 --> 01:23:56,100
Težko mi je verjeti.
1700
01:23:56,167 --> 01:23:58,484
Prepričajte se sami. Pustil bom...
1701
01:23:58,485 --> 01:24:00,800
Moj kladivo govori samo zase.
1702
01:24:00,867 --> 01:24:01,984
Samo udari točno tam...
1703
01:24:01,985 --> 01:24:03,100
na spodnji strani.
1704
01:24:09,433 --> 01:24:12,600
Ne obrni rdečega stikala.
1705
01:24:12,667 --> 01:24:14,200
Preveč ji bo vroče za tebe.
1706
01:24:14,267 --> 01:24:16,867
Res? Bomo pa videli.
1707
01:24:16,933 --> 01:24:18,350
Načrtoval sem te uporabiti...
1708
01:24:18,351 --> 01:24:19,767
kakor demonstracijo, kakorkoli.
1709
01:24:19,833 --> 01:24:21,550
Ubiti dve muhi...
1710
01:24:21,551 --> 01:24:23,267
na en mah, kot se reče.
1711
01:24:23,333 --> 01:24:24,717
Izginite, vsi!
1712
01:24:24,718 --> 01:24:26,100
Daj, daj! Pojdi, pojdi!
1713
01:24:30,667 --> 01:24:32,300
V zraku smo.
1714
01:24:35,700 --> 01:24:36,867
Tam bomo v 15 minutah!
1715
01:24:36,933 --> 01:24:38,083
Ja, no, upam...
1716
01:24:38,084 --> 01:24:39,233
da ti bo uspelo pravočasno.
1717
01:24:44,067 --> 01:24:46,200
Nikoli jim ne bo uspelo.
1718
01:24:46,267 --> 01:24:48,200
Če me ubije, boste vsi izgubili.
1719
01:24:48,267 --> 01:24:50,550
Ne potrebujemo več tvoje pomoči...
1720
01:24:50,551 --> 01:24:52,833
razen kot tarčo.
1721
01:24:54,767 --> 01:24:56,433
Rdeče stikalo.
1722
01:25:01,867 --> 01:25:03,300
No, veš...
1723
01:25:03,301 --> 01:25:04,733
Moram preizkušati meje.
1724
01:25:11,333 --> 01:25:13,267
Ja, vem, da moraš.
1725
01:25:13,333 --> 01:25:14,583
Ubij ga!
1726
01:25:14,584 --> 01:25:15,833
Morda pa ne.
1727
01:25:32,400 --> 01:25:33,884
Tukaj, tukaj!
1728
01:25:33,885 --> 01:25:35,367
Johnny.
1729
01:25:51,133 --> 01:25:52,413
Zakaj bi se moral samo ti zabavati?
1730
01:25:55,333 --> 01:25:56,933
Samo spravi se hitro ven od tod.
1731
01:25:57,000 --> 01:25:58,067
Je to dovolj hitro?
1732
01:26:14,333 --> 01:26:15,833
Pojdi!
1733
01:26:17,900 --> 01:26:19,500
Daj no.
1734
01:26:40,533 --> 01:26:41,900
Ah!
1735
01:26:41,967 --> 01:26:44,167
Ven! Ven!
1736
01:26:44,233 --> 01:26:46,100
Daj no! Spravi se ven od tod!
1737
01:26:46,167 --> 01:26:47,217
Daj, gremo!
1738
01:26:47,218 --> 01:26:48,267
Ja!
1739
01:26:48,333 --> 01:26:50,133
Nathaniel, vdaj se!
1740
01:26:50,200 --> 01:26:51,900
Najprej pa poglejmo...
1741
01:26:51,901 --> 01:26:53,600
kaj je za vrati številka dve!
1742
01:26:53,667 --> 01:26:54,834
Moj novi najboljši prijatelj!
1743
01:26:54,835 --> 01:26:56,000
Izpustite me!
1744
01:26:56,067 --> 01:26:58,033
Razumeš, Johnny?
1745
01:26:58,100 --> 01:27:00,033
Uspeh mi nikoli ni bil dovolj.
1746
01:27:00,100 --> 01:27:01,700
Moram videti svojega sovražnika...
1747
01:27:01,701 --> 01:27:03,300
paničariti, trepetati in propasti.
1748
01:27:03,367 --> 01:27:04,833
Torej, zakaj se ne umakneš?
1749
01:27:04,900 --> 01:27:06,867
Z Martinom se bova malo zapeljala.
1750
01:27:06,933 --> 01:27:08,100
Še enkrat poskusi.
1751
01:27:16,567 --> 01:27:18,033
Na pomoč!
1752
01:27:24,851 --> 01:27:26,133
Dvigni ga!
1753
01:27:26,200 --> 01:27:27,584
Ni izhoda!
1754
01:27:27,585 --> 01:27:28,967
Ni izhoda!
1755
01:27:30,100 --> 01:27:32,333
Gor! Vrzi! Hitro!
1756
01:27:32,400 --> 01:27:33,967
Vrzi ga!
1757
01:27:33,968 --> 01:27:35,533
Tega nisem nikoli naredil.
1758
01:27:35,600 --> 01:27:37,384
Oh, hej, pokrči kolena ...
1759
01:27:37,385 --> 01:27:39,167
... in nadaljuj.
1760
01:27:39,233 --> 01:27:40,867
Daj no!
1761
01:27:46,200 --> 01:27:47,267
Uh..
1762
01:27:52,500 --> 01:27:53,900
Ja!
1763
01:27:57,133 --> 01:27:58,333
Ne!
1764
01:28:05,400 --> 01:28:06,733
Prekleto! Ugh!
1765
01:28:09,067 --> 01:28:11,167
Nikoli nisi videl moje nove igrače,
kajne?
1766
01:28:11,233 --> 01:28:13,083
Gospod Steel, poglejmo, kako ...
1767
01:28:13,084 --> 01:28:14,933
... se tvoj oklep obnese proti temu.
1768
01:28:15,000 --> 01:28:16,440
Šel boš na odpad.
1769
01:28:16,467 --> 01:28:18,100
O, ne!
1770
01:28:24,468 --> 01:28:25,833
O, ne!
1771
01:28:31,800 --> 01:28:33,933
Kako se rešimo od tukaj?
1772
01:28:35,867 --> 01:28:37,133
Stric Joe, tukaj, tukaj sem.
1773
01:28:37,200 --> 01:28:38,450
Stric Joe, si v redu?
1774
01:28:38,451 --> 01:28:39,700
Ah...
1775
01:28:41,133 --> 01:28:42,133
Pojdi! Daj no.
1776
01:28:48,200 --> 01:28:49,967
Ah! Ah!
1777
01:28:53,867 --> 01:28:55,700
Johnny? Ti si Johnny, kajne?
1778
01:28:55,767 --> 01:28:57,350
Hitro v kombi.
1779
01:28:57,351 --> 01:28:58,933
Moj brat je Steel, ej!
1780
01:28:59,033 --> 01:29:00,483
Ej, želim pomagati.
1781
01:29:00,484 --> 01:29:01,933
Zapri se in spravi se v kombi.
1782
01:29:02,000 --> 01:29:03,984
Človek, lahko bi bil Robin.
1783
01:29:03,985 --> 01:29:05,967
Ej, lahko bi dobil ogrinjalo.
1784
01:29:06,033 --> 01:29:07,183
Lahko bi bil kot Dre.
1785
01:29:07,184 --> 01:29:08,333
Lahko bi bil kot Snoop.
1786
01:29:08,400 --> 01:29:10,009
Želiš vedeti, kaj lahko storiš, da
pomagaš?
1787
01:29:10,033 --> 01:29:11,300
Kaj? Karkoli.
1788
01:29:11,367 --> 01:29:12,650
Ne povej babici.
1789
01:29:12,651 --> 01:29:13,933
Spravi se v kombi, gremo.
1790
01:29:23,033 --> 01:29:24,967
Srečo imamo, da smo se rešili.
1791
01:29:25,033 --> 01:29:26,267
E, gospa...
1792
01:29:33,333 --> 01:29:34,800
- V redu, premaknite se, premaknite
se!
- Premakni se!
1793
01:29:36,833 --> 01:29:38,333
Ustavite motor. Ustavite motor.
1794
01:29:38,400 --> 01:29:39,700
Iz avta, gospa ...
1795
01:29:39,701 --> 01:29:41,043
... in roke na glavo.
1796
01:29:41,067 --> 01:29:42,433
Zdaj! Gremo!
1797
01:29:43,733 --> 01:29:45,033
Razpršite se, razpršite se.
1798
01:29:45,100 --> 01:29:46,434
Poveljnik, ta je ...
1799
01:29:46,435 --> 01:29:47,767
... pripravljen govoriti, gospod.
1800
01:29:47,833 --> 01:29:49,600
Dobro opravljeno, vojak.
1801
01:30:00,067 --> 01:30:01,367
Vesel sem, da si poklical.
1802
01:30:01,433 --> 01:30:02,533
Tjulnj je zacvil...
1803
01:30:02,534 --> 01:30:03,633
...in se dotaknil Nathaniela.
1804
01:30:03,700 --> 01:30:05,667
Mrliški oglednik še vedno prekopava
razbitine...
1805
01:30:05,733 --> 01:30:07,567
...za njegove zobe.
1806
01:30:09,300 --> 01:30:11,000
Tjulnj nam je dal tudi...
1807
01:30:11,001 --> 01:30:12,700
...še en posnetek bančnih ropov...
1808
01:30:12,767 --> 01:30:14,634
...ki prikazujejo otroka iz tolpe...
1809
01:30:14,635 --> 01:30:16,500
...kako sestreli helikopter.
1810
01:30:16,567 --> 01:30:19,200
Si na čistem, torej, um...
1811
01:30:19,267 --> 01:30:20,400
Naj govori...
1812
01:30:20,401 --> 01:30:21,533
...še ga nimamo.
1813
01:30:21,600 --> 01:30:23,167
Torej, um, zakaj mi ne poveš...
1814
01:30:23,168 --> 01:30:24,733
...kdo si za masko?
1815
01:30:24,800 --> 01:30:26,967
Zdaj ni več pomembno, kajne?
1816
01:30:27,033 --> 01:30:28,833
Dosegel sem vse, kar sem hotel.
1817
01:30:28,900 --> 01:30:30,400
Ne boste me več videli.
1818
01:30:30,467 --> 01:30:32,409
Počakaj malo, počakaj malo, morda
bomo lahko...
1819
01:30:32,433 --> 01:30:33,843
...skupaj dobro delali v prihodnosti.
1820
01:30:33,867 --> 01:30:35,034
Morda celo razmislim...
1821
01:30:35,035 --> 01:30:36,200
...da te pustim, um...
1822
01:30:36,267 --> 01:30:38,500
...uporabljati tisti novi, vroč Humvee.
1823
01:30:38,567 --> 01:30:40,309
Polkovnik, polkovnik, sledenje temu
klicu...
1824
01:30:40,333 --> 01:30:42,233
...je popolna izguba časa.
1825
01:30:42,300 --> 01:30:43,600
Vaša oseba za komunikacijske podatke...
1826
01:30:43,601 --> 01:30:44,900
...bo mislila, da smo v...
1827
01:30:44,967 --> 01:30:45,984
Cincinnatiju.
1828
01:30:45,985 --> 01:30:47,000
Cincinnati.
1829
01:30:48,333 --> 01:30:49,467
Imamo ga. So...
1830
01:30:49,468 --> 01:30:50,643
...v restavraciji v Cincinnatiju...
1831
01:30:50,667 --> 01:30:52,067
- Pozabi.
- Ampak, gospod, jaz sem...
1832
01:30:52,133 --> 01:30:53,350
To bo vse, Nancy.
1833
01:30:53,351 --> 01:30:54,567
Ja, gospod.
1834
01:30:55,967 --> 01:30:58,317
Poslušaj, "Arnold", vem...
1835
01:30:58,318 --> 01:31:00,667
...to ni tvoj pravi glas.
1836
01:31:00,733 --> 01:31:03,433
Povej mi resnico, za vraga.
1837
01:31:03,500 --> 01:31:05,267
Si to ti, Irons?
1838
01:31:05,333 --> 01:31:07,233
Ooh, ne morem več govoriti, polkovnik.
1839
01:31:07,300 --> 01:31:08,767
Telefon morda ni varen.
1840
01:31:08,833 --> 01:31:09,883
Se še vidimo.
1841
01:31:09,884 --> 01:31:10,933
Mir.
1842
01:31:19,185 --> 01:31:21,568
Hej, Odessa, kdo sploh je ta al fresco
tip, kaj?
1843
01:31:21,967 --> 01:31:23,687
Oh, Joe, pojdi tja in se usedi.
1844
01:31:24,633 --> 01:31:26,843
Uporabi svoja usta za nekaj drugega
kot za pametovanje.
1845
01:31:27,901 --> 01:31:28,933
Ooh, v redu, v redu.
1846
01:31:29,000 --> 01:31:31,767
Um, babica, prosim današnjo
posebnost.
1847
01:31:31,833 --> 01:31:33,450
Mislim, da moraš najprej ugotoviti...
1848
01:31:33,451 --> 01:31:35,067
...kaj to je.
1849
01:31:35,133 --> 01:31:37,367
Jastog, postrežen iz lupine.
1850
01:31:39,200 --> 01:31:40,967
S sladko krompirjevo kremno omako...
1851
01:31:41,033 --> 01:31:43,067
okra, okrašena s hrustljavo bamijo.
1852
01:31:44,300 --> 01:31:46,667
Babica Odessa, neverjetna si.
1853
01:31:46,733 --> 01:31:49,000
Ne, povem ti, kaj je neverjetno.
1854
01:31:49,067 --> 01:31:50,633
Vse te stvari, ki jih slišimo v novicah...
1855
01:31:50,700 --> 01:31:53,400
o tistem, uh, jeklenem človeku.
1856
01:31:55,800 --> 01:31:57,633
No, uh, povej mi nekaj, Odessa.
1857
01:31:57,700 --> 01:31:59,334
Kako...
1858
01:31:59,335 --> 01:32:00,967
kako gledaš na tega tipa?
1859
01:32:01,033 --> 01:32:02,250
Mislim, da bi bil kdorkoli...
1860
01:32:02,251 --> 01:32:03,467
zelo ponosen...
1861
01:32:03,533 --> 01:32:05,633
če bi ga imel v svoji družini.
1862
01:32:07,401 --> 01:32:09,100
- Mislim, da imaš prav, dekle.
-
1863
01:32:09,167 --> 01:32:11,150
Zdaj pa imam presenečenje...
1864
01:32:11,151 --> 01:32:13,133
za vse. Ha-ha-ha.
1865
01:32:13,200 --> 01:32:15,433
Moja <i>piece de resistance.</i>
1866
01:32:15,500 --> 01:32:16,833
Povej, dekle.
1867
01:32:18,533 --> 01:32:20,133
Ja! Že je čas!
1868
01:32:20,200 --> 01:32:21,100
Uau!
1869
01:32:21,167 --> 01:32:22,200
Končno si naredila svoj...
1870
01:32:22,267 --> 01:32:24,200
harmonični <i>soufflé.</i>
1871
01:32:24,267 --> 01:32:25,833
Seveda sem ga.
1872
01:32:27,700 --> 01:32:29,500
Hej! Ah, ššš...
1873
01:32:29,567 --> 01:32:30,700
Ne tako glasno.
1874
01:32:30,701 --> 01:32:31,833
Se bodo sesuli.
1875
01:32:31,900 --> 01:32:33,667
No, ni to nekaj?
1876
01:32:33,733 --> 01:32:36,000
Kaj lahko človek naredi...
1877
01:32:36,067 --> 01:32:37,950
če se resnično...
1878
01:32:37,951 --> 01:32:39,833
potrudi.
1879
01:32:39,900 --> 01:32:41,000
Še posebej, če imaš...
1880
01:32:41,001 --> 01:32:42,100
pravo vrsto pomoči.
1881
01:32:43,700 --> 01:32:45,567
In všeč so mi tiste...
1882
01:32:45,568 --> 01:32:47,433
nove prilagoditve invalidskega vozička.
1883
01:32:47,500 --> 01:32:48,734
Še nisi videl...
1884
01:32:48,735 --> 01:32:49,967
najboljšega dela.
1885
01:32:51,233 --> 01:32:53,033
Ooh, poglej to. Oh.
1886
01:32:53,100 --> 01:32:54,800
Poglej, kaj dela.
1887
01:32:59,433 --> 01:33:01,067
Všeč mi je, dekle.
1888
01:33:02,267 --> 01:33:03,367
Tudi meni.
1889
01:33:06,233 --> 01:33:08,167
Oh...
1890
01:33:10,067 --> 01:33:11,533
Ja! Oh...
1891
01:33:16,400 --> 01:33:18,233
♪ Vstani ♪
♪ Vstani ♪
1892
01:33:18,300 --> 01:33:19,667
♪ Storil boš...
1893
01:33:19,668 --> 01:33:21,033
kar moraš storiti ♪
1894
01:33:21,100 --> 01:33:22,484
♪ Daj no, vstani ♪
1895
01:33:22,485 --> 01:33:23,867
♪ Vstani ♪
1896
01:33:23,933 --> 01:33:25,500
♪ To je vse, kar imam ♪
1897
01:33:25,501 --> 01:33:27,067
♪ To je vse, kar moram storiti ♪
1898
01:33:27,133 --> 01:33:28,600
♪ Ooh-hoo ♪
1899
01:33:28,667 --> 01:33:30,534
♪ Vstani ♪
1900
01:33:30,535 --> 01:33:32,400
♪ Čas je, da prevzameš nadzor ♪
1901
01:33:32,467 --> 01:33:33,767
♪ Daj no, vstani ♪
1902
01:33:33,768 --> 01:33:35,067
♪ Vstani ♪
1903
01:33:35,133 --> 01:33:36,350
♪ Ker prihodnost
1904
01:33:36,351 --> 01:33:37,567
je v tvojih rokah ♪
1905
01:33:37,633 --> 01:33:39,567
♪ Oh-oh-oh ♪
1906
01:33:39,633 --> 01:33:41,500
♪ Oh, okrepi se ♪
1907
01:33:41,567 --> 01:33:43,317
♪ Takrat
1908
01:33:43,318 --> 01:33:45,067
začneš čutiti moč ♪
1909
01:33:45,133 --> 01:33:47,417
♪ In veš, da rasteš ...
1910
01:33:47,418 --> 01:33:49,700
močnejši iz ure v uro ♪
1911
01:33:49,767 --> 01:33:51,600
♪ Rekel sem, močnejši iz ure v uro ♪
1912
01:33:51,601 --> 01:33:53,433
♪ Močnejši iz ure v uro ♪
1913
01:33:53,500 --> 01:33:56,384
♪ Nekateri pravijo, da je bolje ...
1914
01:33:56,385 --> 01:33:59,267
se ne vmešavati ♪
1915
01:33:59,333 --> 01:34:01,967
♪ Lažje je pustiti problem ...
1916
01:34:01,968 --> 01:34:04,600
nerešen, ja ♪
1917
01:34:04,667 --> 01:34:07,600
♪ Pravijo, da ko so težave ...
1918
01:34:07,601 --> 01:34:10,533
igraj varno in odidi ♪
1919
01:34:10,600 --> 01:34:12,400
♪ Ampak jaz vem o tem ♪
1920
01:34:12,467 --> 01:34:14,467
♪ Naj ti povem, kaj bi rekel ♪
1921
01:34:14,533 --> 01:34:15,750
♪ Pravim, vstani ♪
1922
01:34:15,751 --> 01:34:16,967
♪ Vstani ♪
1923
01:34:17,033 --> 01:34:18,450
♪ Moraš narediti ...
1924
01:34:18,451 --> 01:34:19,867
kar moraš narediti ♪
1925
01:34:19,933 --> 01:34:21,200
♪ Oh oh oh, vstani ♪
1926
01:34:21,201 --> 01:34:22,467
♪ Vstani ♪
1927
01:34:22,533 --> 01:34:23,983
♪ Ker to je vse, kar imam ♪
1928
01:34:23,984 --> 01:34:25,433
♪ To je vse, kar moram storiti ♪
1929
01:34:25,500 --> 01:34:26,800
♪ Oh oh, vstani ♪
1930
01:34:26,801 --> 01:34:28,100
♪ Vstani ♪
1931
01:34:28,167 --> 01:34:29,600
♪ Čas je, da prevzameš poveljstvo ♪
1932
01:34:29,601 --> 01:34:31,033
♪ Čas je, da prevzameš poveljstvo ♪
1933
01:34:31,100 --> 01:34:32,450
♪ Rad bi, da vstanete ♪
1934
01:34:32,451 --> 01:34:33,800
♪ Vstani ♪
1935
01:34:33,867 --> 01:34:35,600
♪ Ker prihodnost ...
1936
01:34:35,601 --> 01:34:37,333
je v tvoji roki ♪
1937
01:34:37,400 --> 01:34:39,600
♪ Punca, pravijo, da ne moreš zmagati ♪
1938
01:34:39,667 --> 01:34:43,500
♪ Torej, povej mi, kakšna je korist? ♪
1939
01:34:43,567 --> 01:34:44,934
♪ Karte so zložene ...
1940
01:34:44,935 --> 01:34:46,300
nimaš nobene možnosti ♪
1941
01:34:46,367 --> 01:34:49,167
♪ Nimaš nobene moči ♪
1942
01:34:49,233 --> 01:34:52,000
♪ Ampak, ko so možnosti proti tebi ...
1943
01:34:52,001 --> 01:34:54,767
ne morejo biti višje ♪
1944
01:34:54,833 --> 01:34:57,300
♪ Takrat je čas ...
1945
01:34:57,301 --> 01:34:59,767
da daš svoje železo v ogenj ♪
1946
01:34:59,833 --> 01:35:01,633
♪ Vstani ♪
♪ Vstani ♪
1947
01:35:01,700 --> 01:35:03,017
♪ Naredil boš ...
1948
01:35:03,018 --> 01:35:04,333
kar moraš narediti ♪
1949
01:35:04,400 --> 01:35:05,717
♪ Daj no, daj no, vstani ♪
1950
01:35:05,718 --> 01:35:07,033
♪ Vstani ♪
1951
01:35:07,100 --> 01:35:08,717
♪ To je vse, kar imam ♪
1952
01:35:08,718 --> 01:35:10,333
♪ To je vse, kar moram storiti ♪
1953
01:35:10,400 --> 01:35:11,600
♪ Ooh ooh ♪
1954
01:35:11,601 --> 01:35:12,800
♪ Vstani ♪
1955
01:35:12,867 --> 01:35:14,284
♪ Čas je, da vzameš ♪
1956
01:35:14,285 --> 01:35:15,700
♪ Čas je, da prevzameš poveljstvo ♪
1957
01:35:15,767 --> 01:35:17,034
♪ Daj no, vstani ♪
1958
01:35:17,035 --> 01:35:18,300
♪ Vstani ♪
1959
01:35:18,367 --> 01:35:19,650
♪ Ker je prihodnost
1960
01:35:19,651 --> 01:35:20,933
v tvojih rokah ♪
1961
01:35:21,000 --> 01:35:22,667
♪ Oh oh ♪
1962
01:35:22,733 --> 01:35:24,867
♪ Ko se znajdeš...
1963
01:35:24,868 --> 01:35:27,000
v temi okoli sebe ♪
1964
01:35:27,067 --> 01:35:28,634
♪ Okoli sebe ♪
1965
01:35:28,635 --> 01:35:30,200
♪ Punca, spomni se ♪
1966
01:35:30,267 --> 01:35:32,050
♪ Tvoja moč...
1967
01:35:32,051 --> 01:35:33,833
te bo osupnila ♪
1968
01:35:33,900 --> 01:35:35,833
♪ Ojačaj se ♪
1969
01:35:35,900 --> 01:35:37,617
♪ Takrat...
1970
01:35:37,618 --> 01:35:39,333
začutiš moč ♪
1971
01:35:39,400 --> 01:35:41,734
♪ In veš, da rasteš...
1972
01:35:41,735 --> 01:35:44,067
močnejša iz ure v uro ♪
1973
01:35:44,133 --> 01:35:46,533
♪ Rekel sem, močnejša iz ure v uro ♪
♪ Močnejša iz ure v uro ♪
1974
01:35:46,600 --> 01:35:48,167
♪ Hej hej ja ♪
1975
01:35:48,168 --> 01:35:49,733
♪ Ooh vstani ♪
1976
01:35:49,800 --> 01:35:50,817
♪ Moraš vstati ♪
1977
01:35:50,818 --> 01:35:51,833
♪ Vstani ♪
1978
01:35:51,900 --> 01:35:53,684
♪ Daj no, vstani zdaj ♪
1979
01:35:53,685 --> 01:35:55,467
♪ Ooh vstani ♪
1980
01:35:55,533 --> 01:35:57,133
- ♪ Vstati boš ♪
- ♪ Vstani ♪
1981
01:35:57,200 --> 01:35:59,367
♪ To delaš ja ♪
1982
01:35:59,433 --> 01:36:00,867
♪ Oh vstani ♪
♪ Hej ja ♪
1983
01:36:00,933 --> 01:36:03,033
♪ Vstati moraš od tam ♪
♪ Vstani ♪
1984
01:36:03,100 --> 01:36:04,584
♪ Oh ja ja ♪
1985
01:36:04,585 --> 01:36:06,067
♪ Ooh vstani ♪
1986
01:36:06,133 --> 01:36:07,333
♪ Vstati moraš ♪
1987
01:36:07,334 --> 01:36:08,533
♪ Vstani ♪
1988
01:36:08,600 --> 01:36:09,834
♪ Želim, da se ojačaš ♪
1989
01:36:09,835 --> 01:36:11,067
♪ Ojačaj ♪
1990
01:36:11,133 --> 01:36:12,500
♪ Sebe ♪
♪ Sebe ♪
1991
01:36:12,567 --> 01:36:13,867
♪ Nadeni si ♪
♪ Nadeni si ♪
1992
01:36:13,933 --> 01:36:15,143
♪ Celotno okleplje ♪
♪ Celotno okleplje ♪
1993
01:36:15,167 --> 01:36:16,567
♪ Ojačaj ♪
♪ Ojačaj ♪
1994
01:36:16,633 --> 01:36:18,033
♪ Sebe ♪
♪ Sebe ♪
1995
01:36:18,100 --> 01:36:19,400
- ♪ Nadeni si ♪
- ♪ Nadeni si ♪
1996
01:36:19,467 --> 01:36:20,576
♪ Daj no ♪
♪ Celotno okleplje ♪
1997
01:36:20,600 --> 01:36:21,700
♪ Ojačati se moraš ♪
1998
01:36:21,767 --> 01:36:23,033
♪ Ojačaj ♪
♪ Sebe ♪
1999
01:36:23,100 --> 01:36:24,433
♪ Sebe ♪
♪ Ojačaj ♪
2000
01:36:24,500 --> 01:36:25,900
♪ Ojačaj se ♪
♪ Sebe ♪
2001
01:36:25,967 --> 01:36:27,600
♪ V polnoči ♪
♪ Jeklo ♪
2002
01:36:27,667 --> 01:36:29,100
♪ Sebe ♪
♪ Sebe ♪
2003
01:36:29,167 --> 01:36:31,200
♪ Ja, sebe ♪
2004
01:36:31,267 --> 01:36:33,167
♪ Ukradel boš ♪
♪ Jeklo ♪
2005
01:36:33,233 --> 01:36:34,500
♪ Sebe ♪
♪ Sebe ♪
2006
01:36:34,567 --> 01:36:35,950
♪ Sebe si dobil ♪
2007
01:36:35,951 --> 01:36:37,333
♪ Jeklo ♪
2008
01:36:37,400 --> 01:36:38,634
♪ Daj no, zdaj ♪
2009
01:36:38,635 --> 01:36:39,867
♪ Ojačaj se ♪
2010
01:36:39,933 --> 01:36:41,900
♪ In samo vstani ♪
♪ Vstani ♪
2011
01:36:41,967 --> 01:36:45,184
♪ Jej jej jej jej ♪
2012
01:36:45,185 --> 01:36:48,400
♪ Jej ♪